Английский - русский
Перевод слова Urbanization
Вариант перевода Урбанизация

Примеры в контексте "Urbanization - Урбанизация"

Примеры: Urbanization - Урбанизация
Adding to the mix of urgent humanitarian and development challenges were accelerating climate change, more frequent natural disasters, rapid population growth, urbanization and food insecurity. Помимо сочетания срочных гуманитарных проблем и проблем в области развития, ситуация усугубляется такими явлениями, как изменение климата, все более частые стихийные бедствия, быстрый рост народонаселения, урбанизация и отсутствие продовольственной безопасности.
Rapid urbanization and mushrooming slums are exerting additional pressure on the capacity of cities to meet the unprecedented demand for water resources and wastewater facilities. Стремительная урбанизация и растущие как грибы трущобы оказывают дополнительное давление на возможности городов удовлетворять беспрецедентный спрос на водные ресурсы и предприятия по очистке сточных вод.
At the opening ceremony, world leaders and mayors warned that rapid urbanization was one of the greatest challenges facing humanity in the new millennium. В своих выступлениях на церемонии открытия мировые лидеры и мэры городов предупреждали о том, что ускоренная урбанизация представляет собой одну из самых серьезных проблем человечества в новом тысячелетии.
The urbanization of poverty and the increasing vulnerability of youth Урбанизация нищеты и повышение степени уязвимости молодежи
Education and urbanization is giving a lot of women confidence to acquire, administer and own property without being discriminated against. Образование и урбанизация придают многим женщинам уверенность в решении вопросов приобретения собственности, управления и владения ею; при осуществлении такого рода деятельности женщины не подвергаются какой-либо дискриминации.
On an environmental note, he observed that urbanization was placing pressure not only on the local, but also on the global environments. Касаясь вопроса экологии, он отметил, что урбанизация оказывает воздействие на окружающую среду не только в контексте местных условий, но и в глобальном масштабе.
Rapid urbanization and natural resource depletion often contribute to environmental degradation and ever-growing slums, eventually hampering both further economic development and a nation's security and prosperity. Ускоренная урбанизация и истощение природных ресурсов способствуют ухудшению окружающей среды и разрастанию трущобных поселений, что в конечном итоге затрудняет как экономический рост, так и продвижение стран по пути безопасности и процветания.
While urbanization is a natural consequence of development, rapid growth of urban populations strain existing urban infrastructures and pose many social and economic challenges to African governments. Хотя урбанизация является естественным следствием развития, быстрый рост городского населения ложится тяжелым бременем на существующие городские инфраструктуры и вызывает множество социальных и экономических проблем для правительств африканских стран.
Greater attention is needed to address the driving forces of vulnerability to hazards, such as land-use practices, unplanned settlements and rapid urbanization. Необходимо уделять более серьезное внимание таким определяющим факторам уязвимости в отношении бедствий, как методы землепользования, незаконная застройка и стремительная урбанизация.
Rapid urbanization was a challenge to all countries, but especially to developing countries. Ускоренная урбанизация является проблемой для всех стран, но особенно для развивающихся стран.
Moving from a multigenerational to a nuclear family, with migration and urbanization being two main causes, has changed the pattern of inter-generational interaction. Переход от семьи, в которой сосуществовали несколько поколений, к нуклеарной семье, основными причинами которого являются миграция и урбанизация, изменил характер взаимодействия поколений.
Population growth and urbanization, industrialization and wasteful patterns of consumption, and persistent poverty and disparities have all contributed to the trend. Рост численности населения и урбанизация, индустриализация и расточительное потребительство, стойкое сохранение нищеты и неравенства - все это способствовало данной тенденции.
At the same time, it was recognized that urbanization was not an unqualified evil, and that cities provided many benefits. В то же время они признали, что урбанизация не обязательно является отрицательным явлением, поскольку условия городов предоставляют много преимуществ.
Other causes of genetic erosion include the emergence of new pests, weeds and diseases, environmental degradation, urbanization and land clearing through deforestation and bush fires. К другим причинам генетической эрозии относится возникновение новых вредителей, сорняков и заболеваний, деградация окружающей среды, урбанизация и расчистка земель путем дефорестации и лесных пожаров.
Surveys showed that urbanization and coastal development, especially from tourism and agricultural sectors, contributed to increased degradation of the marine environment in the area. Обследования показали, что урбанизация и развитие прибрежной зоны, особенно в области туризма и сельского хозяйства, способствовали увеличению деградации морской среды в этом районе.
The industrialization, urbanization and westernization of South Korea, especially Seoul, have brought many changes to the way Korean people live. Индустриализация и урбанизация Южной Кореи, особенно Сеула, внесли множество изменений в жизнь людей.
When urbanization began in Iceland during the 18th and 19th centuries, several independent townships (kaupstair) were created. Когда в Исландии началась урбанизация, в XVIII-XIX веках появились первые свободные города (исл. kaupstair).
The national reports indicated that rapid urbanization and other forms of internal migration have an impact upon rural and urban areas in very different ways. В национальных докладах указывалось, что быстрая урбанизация и другие формы внутренней миграции оказывают весьма неодинаковое влияние на сельские и городские районы.
All the forces of technological age - industrialization, urbanization, and organization - operate to narrow the area of privacy and facilitate intrusion into it. Все силы технократического века: индустриализация, урбанизация и организация - стремятся сузить сферу частной жизни и облегчить проникновение в ее пределы.
The situation of rural women is beginning to be affected by the growing interdependence of the global economy, by urbanization and by the increasing concern with food security. На положение сельских женщин начинает влиять усиливающаяся взаимозависимость глобальной экономики, урбанизация и обостряющаяся проблема продовольственной безопасности.
Many representatives stated that unless the specific situation of women was taken into account, the impact of urbanization on women's lives would remain negative. Многие представители отметили, что если не будут учтены конкретные проблемы женщин, то урбанизация будет и дальше оказывать негативное воздействие на жизнь женщин.
Rapid urbanization and the large-scale development of cities constitute a tangible fact for the next decade of development in the Maghreb countries. Стремительная урбанизация и бурный рост городских агломераций - это реальность, с которой страны Магриба столкнутся в процессе развития в ближайшее десятилетие.
It should be recognized that disaster prevention in urban areas is one of the most important factors contributing to sustainable development in developing countries, where urbanization is rapidly advancing. Необходимо признать, что предотвращение стихийных бедствий в городских районах является одним из самых важных факторов, содействующих устойчивому развитию в развивающихся странах, где урбанизация идет быстрыми темпами.
Rapid urbanization in coastal areas is causing the rapid deterioration of coastal and marine ecosystems. Быстрая урбанизация в прибрежных районах вызывает быстрое ухудшение состояния прибрежных и морских экосистем.
The exhaustion of certain natural resources, environmental damage, disappearance of species and rapid urbanization, all pose a tremendous threat to the well-being of future generations. Истощение некоторых природных богатств, загрязнение окружающей среды, исчезновение некоторых биологических видов и быстрая урбанизация серьезно угрожают благосостоянию будущих поколений.