| As urbanization accelerates globally, forests increasingly contribute to meet growing urban demand for food, water and environmental services. | По мере ускорения темпов урбанизации в мире все более увеличивается вклад лесов в удовлетворение возрастающих потребностей городов в продовольствии, воде и экологических услугах. |
| The theme addresses the increasing contribution made by urban management to sustainable urbanization. | В рамках обсуждения этой темы затрагивается растущий вклад городского управления в обеспечение устойчивой урбанизации. |
| Puerto Madero currently represents the largest urban renewal project in the city of Buenos Aires. | Пуэрто-Мадеро в настоящее время находится в авангарде крупнейшего городского проекта урбанизации города Буэнос-Айрес. |
| Efficient management based on integrated urban policies is a necessary condition for beneficial exploitation of the potentials of urbanization and minimization effects. | Эффективное управление, основанное на комплексных стратегиях развития городов, является необходимым условием продуктивного использования потенциальных благ урбанизации и максимальной нейтрализации неблагоприятных последствий. |
| To reduce pressures on urban infrastructures from too rapid urbanization, countries must increase investments in rural areas and small towns. | Для снижения нагрузки на городскую инфраструктуру в результате чрезмерно высоких темпов урбанизации страны должны увеличить инвестиции в развитие сельских районов и небольших городов. |
| The rapid pace of urbanization has led to the growth of urban slums and squalor. | Стремительный процесс урбанизации обусловил увеличение числа трущоб и скваттерных поселений. |
| With the global trend towards urbanization, human settlements increasingly will be urban settlements. | На фоне глобальной тенденции к урбанизации населенные пункты во все большей мере будут приобретать черты городов. |
| Urbanization is increasing rapidly world wide, leading to greater urban sprawl, particularly in developing countries. | Во всем мире наблюдается быстрый рост урбанизации, ведущий к усиливающемуся разрастанию городов, особенно в развивающихся странах. |
| An increasingly urbanized world implies that sustainable development will depend largely on the management capacity in urban settlements of all sizes. | Все более высокие темпы урбанизации в мире предполагают, что обеспечение устойчивого развития будет в значительной степени зависеть от развитости потенциала в области управления хозяйством в населенных пунктах городского типа любого размера. |
| The culture of urban networks offers new possibilities for differentiation and urbanization. | Использование концепции межгородских сетей открывает новые возможности для дифференциации и урбанизации. |
| With the rapid spread of urbanization has come a tremendous growth of slums and shantytowns where the urban poor reside. | Быстрое распространение урбанизации сопровождалось появлением огромного числа трущоб и лачуг, в которых живет городская беднота. |
| This trend towards localization has been amplified by the urbanization of the planet, increasing the importance of cities and urban governance. | Эта тенденция к локализации усиливается под влиянием урбанизации планеты, что повышает роль крупных городов и управления городским хозяйством. |
| With increased urbanization comes increased urban air pollution associated with the transportation, energy and industrial sectors. | Из-за дальнейшей урбанизации происходит все более сильное загрязнение воздуха в городах в результате работы транспорта, энергетических и промышленных объектов. |
| These focus areas correspond to key determinants for addressing the challenge of sustainable urbanization and urban poverty reduction. | Эти области также соответствуют основным определяющим факторам решения проблемы устойчивой урбанизации и сокращения масштабов нищеты в городских районах. |
| Increased urbanization and population growth have resulted in increased urban water use. | Развитие урбанизации и рост населения привели к росту водопотребления в городах. |
| Poverty was increasingly becoming an urban phenomenon, and the feminization of poverty was another aspect of urbanization. | Нищета все больше становится городским явлением, а феминизация нищеты является еще одним аспектом урбанизации. |
| Where they have reached the urban poor, their positive impact has not been able to keep pace with rapid urbanization. | Когда ими охватывались бедные слои городского населения, то их положительное влияние не соответствовало быстрым темпам урбанизации. |
| At the beginning of the 1990s Albania started to experience urbanization processes and vigorous urban growth. | В начале 90-х годов в Албании стали ощущаться процессы урбанизации и быстрых темпов роста городских районов. |
| Governments should set up an urban poverty eradication fund to deal with growing urbanization, unemployment and homelessness, particularly among young workers. | Правительства должны создать фонд по искоренению городской бедности для решения проблем усиливающейся урбанизации, незанятости и отсутствия постоянного места жительства, особенно применительно к молодым трудящимся. |
| The Committee was briefed on the activities of UN-Habitat in such areas as post-conflict reconstruction, sustainable urbanization, secure tenure and urban governance. | Комитет был вкратце проинформирован о деятельности ООН-Хабитат в таких областях, как постконфликтное восстановление, устойчивый процесс урбанизации, обеспечение прав собственности и управление городским хозяйством. |
| In the light ofW the current worldwide process of urbanization, UNEP is increasingly involved in urban environment issues. | С учетом наблюдаемого в настоящее время во всем мире процесса урбанизации ЮНЕП оказывается все более вовлеченной в работу по вопросам городской окружающей среды. |
| This is a result of the rapid urbanization caused mainly by the rural to urban migration. | Это - результат быстрой урбанизации, вызванной в основном миграцией сельского населения в города. |
| The urban population living in poverty has rapidly increased during the past two decades, along with rapid urbanization. | В последние два десятилетия по мере быстрого развития процесса урбанизации наблюдался стремительный рост числа городских жителей, живущих в нищете. |
| This led the secretariat to merge the twin campaigns on urban governance and secure tenure into a single Campaign for Sustainable Urbanisation. | Это привело к тому, что секретариат объединил две кампании по руководству городами и обеспечению надежного владения недвижимостью в одну единую кампанию по устойчивой урбанизации. |
| Mr. Cuervo said that the growth of urbanization throughout the world and the movement of populations to urban centres constituted a challenge. | Г-н Куэрво заявил, что рост урбанизации по всему миру и перемещение населения в городские центры представляют собой серьезную проблему. |