Английский - русский
Перевод слова Urban
Вариант перевода Урбанизации

Примеры в контексте "Urban - Урбанизации"

Примеры: Urban - Урбанизации
As urbanization accelerates globally, forests increasingly contribute to meet growing urban demand for food, water and environmental services. По мере ускорения темпов урбанизации в мире все более увеличивается вклад лесов в удовлетворение возрастающих потребностей городов в продовольствии, воде и экологических услугах.
The theme addresses the increasing contribution made by urban management to sustainable urbanization. В рамках обсуждения этой темы затрагивается растущий вклад городского управления в обеспечение устойчивой урбанизации.
Puerto Madero currently represents the largest urban renewal project in the city of Buenos Aires. Пуэрто-Мадеро в настоящее время находится в авангарде крупнейшего городского проекта урбанизации города Буэнос-Айрес.
Efficient management based on integrated urban policies is a necessary condition for beneficial exploitation of the potentials of urbanization and minimization effects. Эффективное управление, основанное на комплексных стратегиях развития городов, является необходимым условием продуктивного использования потенциальных благ урбанизации и максимальной нейтрализации неблагоприятных последствий.
To reduce pressures on urban infrastructures from too rapid urbanization, countries must increase investments in rural areas and small towns. Для снижения нагрузки на городскую инфраструктуру в результате чрезмерно высоких темпов урбанизации страны должны увеличить инвестиции в развитие сельских районов и небольших городов.
The rapid pace of urbanization has led to the growth of urban slums and squalor. Стремительный процесс урбанизации обусловил увеличение числа трущоб и скваттерных поселений.
With the global trend towards urbanization, human settlements increasingly will be urban settlements. На фоне глобальной тенденции к урбанизации населенные пункты во все большей мере будут приобретать черты городов.
Urbanization is increasing rapidly world wide, leading to greater urban sprawl, particularly in developing countries. Во всем мире наблюдается быстрый рост урбанизации, ведущий к усиливающемуся разрастанию городов, особенно в развивающихся странах.
An increasingly urbanized world implies that sustainable development will depend largely on the management capacity in urban settlements of all sizes. Все более высокие темпы урбанизации в мире предполагают, что обеспечение устойчивого развития будет в значительной степени зависеть от развитости потенциала в области управления хозяйством в населенных пунктах городского типа любого размера.
The culture of urban networks offers new possibilities for differentiation and urbanization. Использование концепции межгородских сетей открывает новые возможности для дифференциации и урбанизации.
With the rapid spread of urbanization has come a tremendous growth of slums and shantytowns where the urban poor reside. Быстрое распространение урбанизации сопровождалось появлением огромного числа трущоб и лачуг, в которых живет городская беднота.
This trend towards localization has been amplified by the urbanization of the planet, increasing the importance of cities and urban governance. Эта тенденция к локализации усиливается под влиянием урбанизации планеты, что повышает роль крупных городов и управления городским хозяйством.
With increased urbanization comes increased urban air pollution associated with the transportation, energy and industrial sectors. Из-за дальнейшей урбанизации происходит все более сильное загрязнение воздуха в городах в результате работы транспорта, энергетических и промышленных объектов.
These focus areas correspond to key determinants for addressing the challenge of sustainable urbanization and urban poverty reduction. Эти области также соответствуют основным определяющим факторам решения проблемы устойчивой урбанизации и сокращения масштабов нищеты в городских районах.
Increased urbanization and population growth have resulted in increased urban water use. Развитие урбанизации и рост населения привели к росту водопотребления в городах.
Poverty was increasingly becoming an urban phenomenon, and the feminization of poverty was another aspect of urbanization. Нищета все больше становится городским явлением, а феминизация нищеты является еще одним аспектом урбанизации.
Where they have reached the urban poor, their positive impact has not been able to keep pace with rapid urbanization. Когда ими охватывались бедные слои городского населения, то их положительное влияние не соответствовало быстрым темпам урбанизации.
At the beginning of the 1990s Albania started to experience urbanization processes and vigorous urban growth. В начале 90-х годов в Албании стали ощущаться процессы урбанизации и быстрых темпов роста городских районов.
Governments should set up an urban poverty eradication fund to deal with growing urbanization, unemployment and homelessness, particularly among young workers. Правительства должны создать фонд по искоренению городской бедности для решения проблем усиливающейся урбанизации, незанятости и отсутствия постоянного места жительства, особенно применительно к молодым трудящимся.
The Committee was briefed on the activities of UN-Habitat in such areas as post-conflict reconstruction, sustainable urbanization, secure tenure and urban governance. Комитет был вкратце проинформирован о деятельности ООН-Хабитат в таких областях, как постконфликтное восстановление, устойчивый процесс урбанизации, обеспечение прав собственности и управление городским хозяйством.
In the light ofW the current worldwide process of urbanization, UNEP is increasingly involved in urban environment issues. С учетом наблюдаемого в настоящее время во всем мире процесса урбанизации ЮНЕП оказывается все более вовлеченной в работу по вопросам городской окружающей среды.
This is a result of the rapid urbanization caused mainly by the rural to urban migration. Это - результат быстрой урбанизации, вызванной в основном миграцией сельского населения в города.
The urban population living in poverty has rapidly increased during the past two decades, along with rapid urbanization. В последние два десятилетия по мере быстрого развития процесса урбанизации наблюдался стремительный рост числа городских жителей, живущих в нищете.
This led the secretariat to merge the twin campaigns on urban governance and secure tenure into a single Campaign for Sustainable Urbanisation. Это привело к тому, что секретариат объединил две кампании по руководству городами и обеспечению надежного владения недвижимостью в одну единую кампанию по устойчивой урбанизации.
Mr. Cuervo said that the growth of urbanization throughout the world and the movement of populations to urban centres constituted a challenge. Г-н Куэрво заявил, что рост урбанизации по всему миру и перемещение населения в городские центры представляют собой серьезную проблему.