These reforms had focused on upgrading of management, deregulation for improving competition, and regional harmonization of legislation and procedures, particularly for privatization and multimodal transport. |
Эти реформы были направлены на повышение уровня управления, дерегулирование в целях усиления конкуренции и на региональную унификацию законодательства и процедур, в частности в области приватизации и смешанных перевозок. |
In the case of vertical diversification, the state has to facilitate quality and technological upgrading, including through the promotion of linkages with foreign markets. |
В случае вертикальной диверсификации государство должно стимулировать повышение качества и технического уровня, в том числе посредством поощрения связей с зарубежными рынками. |
Meuse between Givet and the Belgian border - upgrading to class IV." |
Мёз от Живе до бельгийской границы - повышение категории до класса IV". |
The upgrading of existing Traveller accommodation. |
повышение качества существующего жилья для тревеллеров. |
Enhanced access to health care services and upgrading the quality of those services; |
повышение доступности и качества медицинского обслуживания; |
The provision relating to equal pay for work of equal value in the Gender Equality Act makes a vital contribution towards upgrading women's work. |
Положение, касающееся равного вознаграждения за труд равной ценности, предусмотренное в Законе о равенстве мужчин и женщин, является важным вкладом в повышение значения женского труда. |
Institutional capacity enhancement in preparation of projects and programmes; better data collection and monitoring; establishing and upgrading stations for systematic observation |
Укрепление институциональных возможностей в области разработки программ и проектов; повышение эффективности сбора и мониторинга данных; создание и модернизация станций систематического наблюдения |
To improve the competitiveness of women in the labour market and boost their employment, vocational training, skills upgrading and retraining are organized. |
В целях повышения конкурентоспособности женщин на рынке труда, повышения уровня их трудоустройства организуется профессиональная подготовка, повышение квалификации и переподготовка. |
With a view to improving health care for prisoners, regular skills upgrading is arranged for medical staff of the Ministry of Internal Affairs penal correction system at the Medical Academy of Postgraduate Education. |
С целью совершенствования медико-санитарного обеспечения осужденных организовано регулярное повышение квалификации медицинских работников уголовно-исполнительной системы Министерства внутренних дел Республики Беларусь на базе Белорусской медицинской академии последипломного образования. |
Malta supported the enhancement and upgrading of UNEP to make it the United Nations voice on environmental matters. |
Мальта поддерживает расширение и повышение статуса ЮНЕП, с тем чтобы она стала выразителем мнения Организации Объединенных Наций по вопросам окружающей среды. |
In that connection, Canada welcomed the upgrading of UNEP, including, inter alia, the establishment of universal membership in its Governing Council. |
В этой связи Канада приветствует повышение статуса ЮНЕП, включая, в частности, введение всеобщего членства в Совете управляющих. |
Many speakers recognized the pivotal role of country-specific technical assistance in various areas, such as building national capacity and upgrading, through training, the substantive expertise of authorities responsible for asset recovery. |
Многие ораторы признали жизненно важную роль оказания, с учетом условий каждой страны, технической помощи в различных областях, таких как создание национального потенциала и повышение, посредством подготовки кадров, квалификации и опыта органов, несущих ответственность за принятие мер по возвращению активов. |
Training of experts in gender affairs and upgrading of the qualifications of civil servants with respect to gender analysis; |
Подготовка экспертов по гендерным вопросам и повышение квалификации государственных служащих в сфере гендерного анализа. |
An educational portfolio programme for male and female teachers of literacy classes, aimed at upgrading their professional level and developing their educational skills. |
программа проведения комплексных курсов для мужчин и женщин, преподающих грамоту, которая направлена на повышение их профессионального уровня и совершенствование педагогических навыков. |
In its strategic plan, UN-Women describes as its highest priority the restructuring and upgrading of its effectiveness and presence on the ground, at both regional and national levels. |
З. В стратегическом плане Структуры указывается, что ее самым важным приоритетом является реструктуризация и повышение ее эффективности и расширение присутствия на местах как на региональном, так и на национальном уровнях. |
It was noted that a simple tactical IED using the basic components could have far reaching effects politically and strategically, as it could force a State to spend an exorbitant amount of funds on changing regulations and upgrading the level of equipment of its security forces. |
Было отмечено, что простые тактические СВУ, использующие элементарные компоненты, могли бы иметь далеко идущие последствия и в политическом, и в стратегическом отношении, так как это могло бы заставить государство затрачивать непомерные суммы средств на изменение регламентаций и повышение уровня оснащенности своих сил безопасности. |
Training, upgrading of qualifications and internships are also organized in the context of bilateral international agreements. Turkmen specialists are thus sent to leading foreign clinics to exchange experience on the introduction of scientific advances in medical practice, and various joint scientific and practical conferences are held. |
В рамках двухсторонних межправительственных соглашений проводятся обучение, повышение квалификации, стажировки туркменских специалистов в ведущих зарубежных клиниках, проводится обмен опытом по внедрению достижений науки в медицинскую практику, организуются различные совместные научно-практические конференции. |
Guidance and upgrading of skills and qualifications (for example Danish lessons for Roma and other non-ethnic Danes). |
предоставление рекомендаций и повышение квалификации (например, организация занятий датским языком для цыган и других недатчан). |
(a) Improved upgrading of family accommodations identified as substandard in camps |
а) Повышение показателей благоустройства не отвечающего требованиям жилья семей на территории лагерей |
Training, re-training and upgrading of specialists' skills in SD; |
Подготовка и переподготовка кадров и повышение уровня квалификации специалистов в области УР. |
Further decides not to approve the upgrading of the two Security Officers; |
постановляет далее не утверждать повышение уровня должностей двух сотрудников по вопросам безопасности; |
Training and upgrading of teaching staff to implement the plan; |
обучение и повышение квалификации преподавателей для осуществления плана; |
Vertical diversification (upgrading into processing) requires well functioning linkages to differentiated customers in high income markets. |
с) вертикальная диверсификация (повышение качества идущих на переработку товаров) требует наличия эффективно функционирующих связей с различными клиентами на высокодоходных рынках. |
Still, at the domestic level, it was critical to enhance education, since upgrading technology so as to compete internationally required high-skilled people. |
Вместе с тем решающее значение на национальном уровне имеет повышение качества образования, поскольку для совершенствования технологий, позволяющего конкурировать на международных рынках, необходимо наличие высококвалифицированных кадров. |
Strengthening the witness protection program and upgrading the forensic capability of the PNP and NBI, inter alia, are imperative. |
В частности, настоятельно необходимыми мерами являются укрепление программы защиты свидетелей и повышение квалификации судебно-медицинских экспертов ФНП и НБР. |