Английский - русский
Перевод слова Upgrading
Вариант перевода Повышение

Примеры в контексте "Upgrading - Повышение"

Примеры: Upgrading - Повышение
(c) Upgrading the technical and scientific level of the know-how of the medical personnel through ongoing training for the entire medical staff involved with these services; с) повышение научно-технических знаний медперсонала на основе постоянной переподготовки всех медицинских работников, участвующих в оказании таких услуг;
Upgrading the post will strengthen capacity for developing joint communications, public awareness and outreach in respect of approved activities and better facilitate the engagement of high-level external stakeholders; Повышение этой должности позволит укрепить потенциал разработки совместных коммюнике, повышения осведомленности общественности и деятельности по пропаганде утвержденных мероприятий, а также укрепить работу по подключению внешних заинтересованных субъектов высокого уровня;
(b) Upgrading teaching and training skills of 2,000 teachers, head teachers and other education staff; Ь) повышение навыков и квалификации 2000 преподавателей, ведущих преподавателей и другого персонала учебных заведений;
At the Professional level, women had greater participation in three learning categories but their participation was lower in the Leadership, Management and Organizational Development and Information Technology and Upgrading IT Skills programmes. На уровне специалистов участие женщин было более активным в трех категориях обучения, но более низким по категории «Руководство, управление и организационное развитие» и «Информационная технология и повышение навыков ИТ».
Upgrading the education levels of rural girls and women is supported by the Universal Primary Education and Universal Secondary School policies. Повышение уровней образования девочек и женщин, проживающих в сельских районах, пользуется поддержкой государства в рамках политики по всеобщему начальному образованию и всеобщему среднему образованию.
Upgrading professions practised by women, developing women at work, providing a decent work environment for working women, strengthening partnerships and collaborating with various partners and stakeholders повышение категории профессий, на которых заняты женщины, повышение трудовой квалификации женщин, обеспечение достойных условий работы для трудящихся женщин и укрепление партнерских отношений и сотрудничества с заинтересованными сторонами;
(c) Upgrading of skills of social development personnel in both the public and non-governmental sectors on effective planning and delivery of basic social services. с) повышение профессионального уровня сотрудников по вопросам социального развития в государственном секторе и секторе неправительственных организаций в целях эффективного планирования и предоставления базовых социальных услуг.
(b) Upgrading the quality of maternal and children services at the three levels of care, through the unification of standard protocols in following up maternal and children health; Ь) повышение качества служб охраны здоровья матери и ребенка на трех уровнях медицинского обслуживания путем унификации стандартных правил наблюдения за материнским и детским здоровьем;
Upgrading women's qualifications, eliminating barriers to their participation in political life, and ensuring that they are better represented in senior posts in legislative and executive bodies, political parties and the institutions of civil society; повышение квалификации женщин и устранение препятствий для их участия в политической жизни, а также расширение представленности женщин на руководящих постах в законодательных и исполнительных органах, политических партиях и органах гражданского общества;
training and skills upgrading; формирование и повышение уровня профессиональных навыков;
Skills upgrading (multiple activities) Повышение квалификации (различные мероприятия)
Information technology and upgrading of technical skills Информационные технологии и повышение технических навыков
Skill upgrading may not be enough to tackle the unemployment problem, however. Повышение квалификации само по себе может оказаться недостаточно для того, чтобы решить проблему безработицы.
Another delegation preferred to see any change as cost-neutral and part of an overall package which included upgrading of the resettlement role. По мнению другой делегации, изменение, каким бы оно ни было, не должно отразиться на расходах и должно составлять часть общего пакета мер, предусматривающих, в частности, повышение роли деятельности по переселению.
Upgrading and regularization of informal settlements is a priority, although many local authorities do not have the capacity or the resources to manage burgeoning informal settlements and slums. К числу приоритетных задач относятся повышение качества и упорядочение неформальных поселений, хотя многие местные органы власти не имеют возможности или ресурсов для управления стремительным процессом создания неформальных поселений и трущоб.
Upgrading primary health care services, especially maternal and child care and infectious disease control; повышение качества услуг в сфере первичного здравоохранения, в особенности в областях заботы о матери и ребенке и в сфере контроля за распространением инфекционных заболеваний;
Upgrading the level of technology and output in the food chain from production to consumption. 243.5 Повышение уровня технологий и производства в продуктовой цепи от стадии производства до потребления;
Upgrading the United Nations Strategic Framework for long-term objectives and the UNEP Medium-Term Strategy to system-wide instruments would allow the integration of the strategic goals of environment-related organizations into a single governance framework for sustainable development and environment. Повышение статуса Стратегических рамок Организации Объединенных Наций до уровня документа, устанавливающего долгосрочные цели, а Среднесрочной стратегии ЮНЕП - до общесистемного документа позволит включить стратегические цели занимающихся экологическими вопросами организаций в единую структуру руководства в области устойчивого развития и окружающей среды.
The aims of this project are as follows: - Upgrading agricultural product exporting operations; - Raising the income levels of members of agricultural co-operatives; - Exporting larger quantities of local products; - Job creation; - Increasing the Government's hard currency reserves. Цели данного проекта: - улучшение экспортных операций сельскохозяйственных предприятий; - повышение уровня доходов членов сельскохозяйственных кооперативов; - увеличение объема экспорта местной продукции; - создание новых рабочих мест; - увеличение объема имеющихся у государства запасов иностранной валюты.
(a) Upgrading the technologies of oil refineries, where increasing the capacity of treatment and conversion processes is an indicator of the potential of a refinery to produce high-quality fuels; а) совершенствование технологий, применяемых нефтеперерабатывающими предприятиями, на которых повышение эффективности процессов обработки и конверсии дает представление о потенциальных возможностях того или иного такого предприятия в плане производства высококачественных видов топлива;
Qualifications upgrading establishments and correction- and development-training centres provide the above education specialists with constant methodological support. На постоянной основе указанной категории педагогов оказывается методическая помощь учреждениями, обеспечивающими повышение квалификации, Центрами коррекционно-развивающего обучения и реабилитации.
The fourth five-year development plan envisages upgrading the quality of education at all levels, reforming education curricula and developing labour-market-oriented vocational training. Четвертый пятилетний план развития предусматривает повышение качества образования на всех уровнях, переработку учебных планов и развитие ориентированной на рынок труда системы профессионально-технического образования.
Skills upgrading is probably the most effective way to increase the quality/cost ratio of services; it thus improves the bargaining power of service suppliers. Повышение квалификации людских ресурсов является, возможно, наиболее эффективным способом улучшения соотношения качество услуг/издержки и, таким образом, способствует укреплению положения поставщиков услуг на переговорах.
The technology-based training has the following levels: pre-employment training; skills upgrading; comprehensive trainers training; and training methodology. В программах подготовки, основанных на использовании новых технологий, существуют следующие три уровня: профессиональная подготовка до поступления на работу; повышение квалификации; комплексная подготовка инструкторов; и обучение методологии.
This consisted in upgrading the operations of the Office through the provision of additional staff and better equipped premises in order to process asylum applications within the first six months of the immigrants' arrival in Malta. Этот проект нацелен на повышение эффективности деятельности Управления за счет выделения дополнительного персонала и лучше оснащенных помещений, для того чтобы сроки рассмотрения ходатайств о предоставлении убежища не превышали шести месяцев со дня прибытия иммигранта на Мальту.