Английский - русский
Перевод слова Upgrading
Вариант перевода Повышение

Примеры в контексте "Upgrading - Повышение"

Примеры: Upgrading - Повышение
The programme in question includes plans for optimizing the network of pre-school establishments, strengthening their material and technical infrastructure, upgrading their administration, enhancing the low-income groups' access to such establishments, improving their human resources and raising the social status of pre-school education. В соответствии с программой намечено оптимизация сети дошкольных учреждений и укрепление их материально-технической базы, усовершенствование механизмов управления, доступность дошкольных учреждений для малоимущих слоев населения, усовершенствование кадрового потенциала, повышение общественного статуса дошкольного образования.
The establishment of the United Nations-African Union joint task force on peace and security and the upgrading of the United Nations Office to the African Union are steps in the right direction. Создание совместной целевой группы Организации Объединенных Наций-Африканского союза по вопросам мира и безопасности и повышение статуса Отделения Организации Объединенных Наций при Африканском союзе являются шагами в правильном направлении.
The Skills Development Act, 1998 (Act 97 of 1998) provides for upgrading and acquisition of new skills for employment and advancement in the labour sector; and requires the Department of Labour to consider the provisions for gender equality. Закон 1998 года о повышении квалификации (Закон 971998 года) предусматривает повышение квалификации и получение новых навыков для устройства на работу и продвижения на рынке труда и обязывает Министерство труда изучить возможность принятия положений, направленных на обеспечение гендерного равенства.
Training and skills upgrading for persons working in social welfare centres, and action to prepare the qualified personnel required to provide the training; подготовка и повышение квалификации лиц, работающих в центрах социального обеспечения, и подготовка квалифицированного персонала, требуемого для работы по повышению квалификации;
The proposal includes upgrading, to the D-1/L-6 level, the Operations Centre directors for the Democratic Republic of Congo, Haiti and Peru, and downgrading the Operations Centre director for Sri Lanka from D-1 to P-5. Указанное предложение предусматривает повышение класса должностей директоров операционных центров для Демократической Республики Конго, Гаити и Перу до уровня Д-1/М-6 и понижение класса должности директора операционного центра для Шри-Ланки с Д-1 до С-5.
These would be very different from policies that would raise the economic growth rate such as raising the rate of savings, inviting foreign savings to supplement domestic savings, raising the domestic rate of investment, attracting foreign direct investment and upgrading technology. При этом политика должна была очень сильно отличаться от политики, направленной на повышение темпов экономического роста по таким направлениям, как рост нормы сбережений, привлечение зарубежных вкладов для дополнения внутренних вкладов, повышение темпов внутренних инвестиций, привлечение прямых зарубежных инвестиций и обновление технологии.
(c) The upgrading of one post in the Regional Office for Asia and the Pacific from G-7 to P-2, in accordance with the findings of the classification exercise conducted by the United Nations Office of Human Resources Management; с) повышение уровня одной должности в региональном отделении для Азии и Тихого океана с уровня О-7 до уровня С-2 в соответствии с результатами классификации, проведенной Управлением людских ресурсов Организации Объединенных Наций;
(a) Pursue and strengthen the institutional development and management upgrading activities aimed at improving the efficiency and effectiveness of the activities which ECLAC carries out in fulfilment of the mandates conferred on it by member States; а) продолжать осуществлять и наращивать усилия по организационному развитию и совершенствованию управления, направленные на повышение эффективности и результативности деятельности ЭКЛАК по выполнению мандатов, предоставленных ей государствами-членами;
(c) As mentioned, UNODC deals with very specific skills and competencies, therefore the adequacy of training, in particular upgrading of substantive and technical skills to enhance professional effectiveness of UNODC officers is of primary importance. с) Как уже упоминалось, для работы в ЮНОДК требуется наличие узкоспециализированных навыков и профессиональных качеств, в связи с чем первостепенное значение приобретает надлежащая подготовка, в частности повышение квалификации сотрудников ЮНОДК в профильных и технических областях для повышения эффективности их профессиональной деятельности.
Approves the upgrading of the Crime Prevention and Criminal Justice Branch to a division and the consequent reclassification of the D-1 post of the Chief of the Branch to the D-2 level; утверждает преобразование Сектора по предупреждению преступности и уголовному правосудию в отдел и соответствующее повышение класса должности Начальника Сектора с Д-1 до Д-2;
The list of spare parts and equipment for this facility seeks to address several vital issues, including the provision of better quality drinking water for the oil industry workers, safety issues, and the upgrading of the quality of refined products releasing crude oil for export: При составлении перечня запчастей и оборудования для этого предприятия была предпринята попытка решить несколько жизненно важных вопросов, включая снабжение работников нефтяной промышленности более качественной питьевой водой, проблемы, связанные с техникой безопасности, и повышение качества переработанной продукции, в результате чего для экспорта высвобождается сырая нефть:
Upgrading the IJssel River from Arnhem to Zutphen to class Vb. Повышение категории участка на реке Эйссел от Армхема до Зутфена до класса Vb.
Upgrading of the skills of local technical specialists in the field of the production of field crops for resistance to various stresses. Повышение профессиональных умений и навыков местных технических специалистов в области производства полевых культур, устойчивых к вредным воздействиям.
Upgrading quality control and introducing standardization constitutes an important component of UNIDO programmes in Ethiopia and Rwanda. Важным компонентом программ ЮНИДО в Эфиопии и Руанде является повышение контроля качества и стан-дартизация.
Upgrading of training skills remains largely an individual concern. Повышение квалификации инструкторов по-прежнему является их личным делом.
Upgrading of the Zwartsluis at Meppel-Ramspol (E 12-02). Повышение категории участка от шлюза Зварт до Меппел-Рамспола (Е 12-02).
Upgrading the skills of technicians and officials from participating countries Повышение квалификации технических специалистов и государственных должностных лиц из участвующих стран
Upgrading qualifications and professional competencies of civil servants through systematic training; повышение квалификации и профессиональной компетенции гражданских служащих посредством их систематического обучения;
(b) A certain upgrading of equality policies, in some cases with the creation of autonomous ministries responsible for questions of equality (e.g. Denmark, Italy and Portugal) or women (e.g. United Kingdom); Ь) определенное повышение уровня, на котором осуществляется политика в области равенства, в отдельных случаях предполагающее создание самостоятельных министерств, отвечающих за решение проблем в области равенства (например, Дания, Италия и Португалия) или за решение проблем женщин (например, Соединенное Королевство);
(b) Upgrading knowledge through training. Ь) Повышение уровня знаний за счет обучения кадров.
Upgrading and improving water information systems represented an important direction of the future work. Важным направлением будущей работы является повышение эффективности и совершенствование систем информации о воде.
Upgrading the remaining unmodernized sections of the Mittellandkanal to class Vb. Повышение категории остальных немодернизированных участков Среднегерманского канала до класса Vb.
Upgrading of the substantive knowledge and skills of staff will also be promoted through internal and external study programmes and the sabbatical studies programme. Повышение уровня основных знаний и навыков будет также обеспечиваться посредством внутренних и внешних учебных программ и программы предоставления творческих отпусков.
Knowledge Upgrading by Conducting Training Courses for Businesswomen Повышение уровня образования при помощи организации курсов подготовки для женщин-предпринимателей
Upgrading this post would provide him/her with the necessary representational authority to engage with his/her interlocutors. Повышение класса его должности обеспечит ему представительские полномочия, необходимые для ведения дел с представителями других сторон.