Английский - русский
Перевод слова Upgrading
Вариант перевода Ремонт

Примеры в контексте "Upgrading - Ремонт"

Примеры: Upgrading - Ремонт
The upgrading of roads progressed slowly owing to the continued inability to hire heavy equipment. Ремонт дорог велся низкими темпами из-за сохраняющейся невозможности арендовать тяжелое оборудование.
The measures include upgrading housing and infrastructure for the low-income segments, increasing minimum wages and unemployment benefits, and increased spending on health. Эти меры включают ремонт жилья и инфраструктуры для малообеспеченных слоев населения, повышение минимальной заработной платы и пособий по безработице и увеличение расходов на здравоохранение.
A breakdown of planned projects for airfields and runways, the upgrading and maintenance of roads and the Mogadishu seaport is listed below. Разбивка расходов на реализацию планируемых проектов реконструкции аэродромов и взлетно-посадочных полос, ремонт и эксплуатационное обслуживание дорог и морского порта Могадишо приводится ниже.
The closure of Sarajevo airport throughout most of the reporting period owing to hostile activities prevented much needed repairs and resulted in savings for upgrading of airstrips. То, что из-за боевых действий аэропорт Сараево был закрыт в течение большей части отчетного периода, не позволило произвести столь необходимые ремонтные работы и привело к экономии расходов на ремонт взлетно-посадочных полос.
UNOMIG will undertake upgrading of the M-27 main highway which is the lifeline by which contact is maintained between headquarters and the sectors. МООННГ проведет ремонт основной дороги М-27, по которой обеспечивается связь между штаб-квартирой и секторами.
Since 1995, major upgrading of various existing accommodation halls has also taken place, involving a total of some 600 prisoner places. С 1995 года был проведен капитальный ремонт ряда действующих пенитенциарных учреждений общей вместимостью примерно 600 мест.
Provision is made for the cost of upgrading of leased premises on a one-time basis for the UNOMIL headquarters and regional offices ($100,000). Предусматривается выделение ассигнований для покрытия расходов на ремонт арендуемых помещений на разовой основе для штабов МНООНЛ и региональных отделений (100000 долл. США).
The unutilized balance resulted from the cancellation and deferment of projects, such as the upgrading of fences, storage and shelters. Неизрасходованный остаток образовался в результате отказа от осуществления и переноса осуществления таких проектов, как ремонт оград, модернизация склада и укрытий.
Moreover, unspent balances were realized from lower requirements for the upgrading of the airports in Dili and Baucau and reduced requirements for the repair and maintenance of roads along major supply routes. Кроме того, неизрасходованные остатки средств были также связаны с меньшими расходами на ремонт аэропортов в Дили и Баукау и сокращением потребностей, связанных с ремонтом и эксплуатацией дорог на главных транспортных артериях.
Upgrading the road to Position 17 Austrian battalion Ремонт дороги, ведущей к позиции 17 австрийского батальона
A large percentage of requisitions raised did not reach purchase order status, resulting in savings for upgrading of bridges. Значительная доля представленных запросов на закупку не была оформлена в виде заказов на поставку, что привело к экономии по статье расходов на ремонт мостов.
WFP is supporting this project through the modality of food-for-work, chiefly in the areas of soil conservation, environmental protection, cross diversification and upgrading housing and roads. Ее деятельность в основном сосредоточена на следующих вопросах: защита почв и охрана окружающей среды, диверсификация посевных культур, ремонт домов и дорог.
A joint civilian/military concept of support plan has been developed, which identifies priority tasks as: the establishment of a forward logistics base at Gbarnga; the upgrading and maintenance of the designated main supply routes; and the provision of hard-wall accommodation for troops. Была разработана объединенная гражданская/военная концепция плана поддержки, в которой определены такие приоритетные задачи, как создание передовой базы материально-технического снабжения в Гбарнге; ремонт и эксплуатация намеченных главных путей подвоза; и обеспечение жилых помещений из жестких конструкций для военнослужащих.
(b) Upgrading of roads. 6533000 Ь) Ремонт дорог 6533000
(a) Upgrading of airstrips. 716000 а) Ремонт взлетных полос 716000
(b) Upgrading of roads Ь) Ремонт автомобильных дорог
(a) Upgrading of airstrips а) Ремонт взлетно-посадочных полос
Upgrading of the civilian prison in Cap-Haitien капитальный ремонт общей тюрьмы в Кап-Аитьене;
Other schools required comprehensive maintenance or upgrading to extend their lifespan. В других школах требовался общий технический ремонт или модернизация для продления срока их эксплуатации.
The repair and upgrading costs may even have exceeded the cost of purchasing new computer equipment, whose prices have been constantly declining. Расходы на ремонт и модернизацию могут даже превышать расходы на приобретение нового вычислительного оборудования, цены на которое постоянно снижаются.
UNDP continued its upgrading and renovation of Beit Jala Hospital near Bethlehem. ПРООН продолжала реконструкцию и ремонт здания больницы Бейт-Джала близ Бейт-Дахма.
Other humanitarian assistance included the rehabilitation and upgrading of water supply and sewage systems to refugee and internally displaced persons in collective centres. Другие аспекты гуманитарной помощи включали ремонт и модернизацию систем водоснабжения и канализации для беженцев/внутренних переселенцев в центрах сбора.
In the area of road development, both the maintenance and the upgrading of roads to expand the network are important. В области дорожного строительства важное значение имеют как текущий ремонт, так и модернизация автомобильных дорог для расширения сети.
Actual expenditures for the maintenance and upgrading of roads were less than was budgeted, which lead to savings under this heading. Фактические расходы на ремонт и модернизацию дорог были ниже предусмотренных в бюджете, в результате чего по этому подразделу достигнута экономия.
Major priorities are the improvement and maintenance of the housing stock and upgrading the environmental aspects of informal settlements by communities. К первоочередным задачам относятся ремонт и надлежащее обслуживание жилого фонда и улучшение экологической обстановки в неформальных поселениях силами общин.