| Other major goals include upgrading health care, reforming financial markets, and aiming to reduce the high levels of income inequality. | Другие очень важные цели включают повышение уровня здравоохранения, реформирование финансовых рынков, стремление к сокращению высокого уровня неравенства доходов. |
| In the case of recycled materials, the sorting and upgrading of waste and scrap is an important cost factor. | Для рециркулируемых материалов важным фактором издержек является сортировка и повышение качества отходов и лома. |
| One important theme of ECLAC activities in science and technology has been the technological modernization and upgrading in the region. | Одной из важных тем деятельности ЭКЛАК в сфере науки и техники является модернизация и повышение качественного уровня технологии в регионе. |
| Among these is the matching of educational and training programmes to the needs of the business world, including the constant upgrading of skills. | К ним относится адаптация программ обучения и подготовки кадров к потребностям деловых кругов, в том числе постоянное повышение уровня квалификации. |
| The exchange of experts was providing for upgrading the quality of public servants, business managers and technical personnel in those countries. | Обмен экспертами обеспечивает повышение уровня квалификации государственных служащих, предпринимателей и технического персонала в этих странах. |
| The UNIDO programme is mainly oriented to upgrading the national expertise and capabilities of Cuban industrial actors. | Программа ЮНИДО ориентируется главным образом на повышение уровня подготовки национальных кадров и потенциала про-мышленных предприятий Кубы. |
| Five service modules are covered: investment and technology promotion; energy efficiency; rural energy; entrepreneurship development; upgrading agro-industries and related technical skills. | При этом охватыва-ются пять модулей услуг: содействие инвестированию и технологиям; энергосбережение; сельская энерге-тика; развитие предпринимательства; повышение уровня развития агропромышленности и подготовка соответствующего технического персонала. |
| Road upgrading and construction, coupled with improvements in the technical conditions of vehicles have caused an improvement in road safety. | Повышение качества дорог и расширение их строительства в сочетании с улучшением технического состояния транспортных средств способствовали повышению безопасности дорожного движения. |
| The recent upgrading of institutional and legislative bases for national statistics was in part caused by the technical development in data processing. | Происходящее в последнее время повышение качества организационной и законодательной основы национальной статистики в какой-то мере объясняется техническим совершенствованием методов обработки данных. |
| Fifthly, the upgrading of the Centre for Disarmament to a Department is an encouraging step. | В-пятых, повышение статуса Центра по разоружению до уровня департамента является обнадеживающим шагом. |
| This is reflective of the proposed upgrading of two P-5 posts to the D-1 level. | Это отражает предлагаемое повышение класса двух должностей С-5 до уровня Д-1. |
| The upgrading of human resources is both a precondition and the most important result of industrial restructuring. | Повышение квалификации людских ресурсов является и предпосылкой, и важнейшим результатом промышленной реструктуризации. |
| The proposed upgrading of the position would result in an increase of €890 in net salary and common staff costs. | Предлагаемое повышение класса этой должности приведет к увеличению чистого оклада и общих расходов по персоналу на 890 евро. |
| The long-term focus should be on upgrading the income-generating activities of rural women in order to ensure their competitiveness under existing market conditions. | В долгосрочном плане основной упор следует делать на повышение эффективности доходоприносящей деятельности сельских женщин, с тем чтобы обеспечить их конкурентоспособность в сложившихся рыночных условиях. |
| In addition, it will be difficult to initiate low-cost technological upgrading in economies where physical infrastructure and telecommunications are inadequate and inefficient. | Кроме того, трудно обеспечить повышение технического уровня при сравнительно невысоких затратах в тех странах, где физическая инфраструктура и телекоммуникации являются неадекватными и неэффективными. |
| For example, it provides vocational training and skills upgrading. | Например, оно обеспечивает подготовку кадров и повышение профессиональной квалификации. |
| A special request is made for upgrading the post of Chief, International Accounts, from the current P-5 level to D-1. | В особом порядке испрашивается повышение класса должности начальника Секции международных счетов с С-5 до Д-1. |
| Such assistance could aim at improving transparency and know-how regarding investment promotion as well as strengthening and upgrading national capacity. | Такое содействие могло бы быть нацелено на повышение прозрачности и ноу-хау, касающихся поощрения инвестиций, а также укрепления и повышения национального потенциала. |
| Maas route - upgrading to class Vb enabling 4-layer container transport. | Водный путь Маас - повышение категории до класса Vb для прохода судов с четырьмя ярусами контейнеров. |
| Without progress in this area, a major upturn in corporate investment levels and technological upgrading is unlikely to take place on a durable basis. | Без прогресса в этой области маловероятно, что значительное повышение уровней корпоративных инвестиций и модернизация технологии примут устойчивый характер. |
| Adequate resources should be allocated to strengthen the Organization's professional and technical capabilities and to provide training and skills upgrading. | Следует выделить необходимые ресурсы на укрепление профессионального и технического потенциала Организации, на обучение кадров и повышение квалификации сотрудников. |
| Economic units are established in all prisons where the convicted persons exercise their right to work, training and professional upgrading. | Хозяйственные подразделения созданы во всех тюрьмах, где осужденные лица осуществляют свое право на работу, обучение и повышение профессионального уровня. |
| The measures include upgrading housing and infrastructure for the low-income segments, increasing minimum wages and unemployment benefits, and increased spending on health. | Эти меры включают ремонт жилья и инфраструктуры для малообеспеченных слоев населения, повышение минимальной заработной платы и пособий по безработице и увеличение расходов на здравоохранение. |
| An increase in the level of export sophistication suggests that a learning and industrial upgrading is taking place in the exporting region. | Повышение уровня сложности экспортной продукции позволяет предположить, что в регионе-экспортере имеют место освоение знаний и промышленная модернизация. |
| The upgrading of positions within a secretariat to reflect increased responsibilities is relatively common. | Повышение уровня должностей в рамках секретариата, отражающее расширение обязанностей, является относительно распространенной практикой. |