Английский - русский
Перевод слова Upgrading
Вариант перевода Модернизация

Примеры в контексте "Upgrading - Модернизация"

Примеры: Upgrading - Модернизация
Other schools required comprehensive maintenance or upgrading to extend their lifespan. В других школах требовался общий технический ремонт или модернизация для продления срока их эксплуатации.
This will eventually require upgrading the IPU's conference facilities to make "virtual" parliamentary cooperation possible. В итоге для этого потребуется модернизация конференционных помещений МПС, без которого «виртуальное» парламентское сотрудничество не будет возможным.
The Group recalled that one of its tasks was the updating and upgrading of the Geographical Information System (GIS). ЗЗ. Группа напомнила о том, что одной из ее задач является обновление и модернизация географической информационной системы (ГИС).
In addition, development and system upgrading were done for the sample repository. Кроме того, в хранилище проб была проведена модернизация системы.
To revamp its social system, it was upgrading the educational system and promoting gender equality. На основе усовершенствования системы образования и содействия гендерному равенству осуществляется модернизация социальной системы.
The upgrading of 1,065 kilometres of the road corridor within the South Kazakhstan and Kyzylorda Oblasts is another similar project. Другим таким проектом является модернизация 1065 км автодорожного коридора в Южно-Казахстанской и Кызылординской областях.
The upgrading of the agricultural sector, which is currently underway, stimulates a further decrease in the number of the employed population. Проводимая в настоящее время модернизация сельскохозяйственного сектора приводит к еще большему сокращению численности занятого населения.
Such infrastructure upgrading at United Nations Headquarters is currently in progress from within the budgetary provisions approved for the biennium 2004-2005. В настоящее время такая модернизация инфраструктуры осуществляется в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций за счет бюджетных ассигнований, утвержденных на двухгодичный период 2004 - 2005 годов.
These include upgrading of existing machinery by SMEs and the acquisition of proven new technologies. К ним относятся модернизация существующего оборудования МСП и приобретение опробованных новых технологий.
The project will fund the upgrading of one ambient monitoring station in Central Asia. В рамках данного проекта будет финансироваться модернизация одной станции мониторинга атмосферного воздуха в Центральной Азии.
The continuous upgrading of the working methods has resulted in decreasing staff costs, with the redeployment of three General Service posts to other Divisions. Непрерывная модернизация методов работы позволила сократить расходы на персонал вследствие перевода трех должностей категории общего обслуживания в другие отделения.
Thus, upgrading a system is as reliable as reinstalling from scratch. Таким образом, модернизация системы столь же надёжна, как и переустановка с нуля.
The facility is currently upgrading to navigation Cat III(b), to be completed in 2016. Модернизация навигационной системы Cat III должна быть завершена летом 2016 года.
In addition, refurbishment of the kitchens and walkways and upgrading of vehicle washing and maintenance facilities will be necessary. Помимо переоборудования кухонных помещений и коридоров, потребуется модернизация помещений для мойки и ремонта автомобилей.
One project - building and upgrading of national capacity in traditional textile and entrepreneurship development - was submitted for financing. Один из проектов - создание и модернизация национального потенциала в традиционной текстильной промышленности и развитие предпринимательства - был представлен для финансирования.
In addition, upgrading of the plumbing system is required to meet local standards. Кроме того, требуется модернизация водопроводно-канализационной системы с учетом местных стандартов.
Good design in new housing and in upgrading and rehabilitation is important for the creation of sustainable living conditions. Совершенствование проектирования новых жилых зданий и модернизация и реконструкция уже построенных имеют важное значение для создания приемлемых условий жизни.
Recent regional multilateral cooperation in South-East Europe has focused on infrastructure development and upgrading as important factors for economic growth and regional stability. В последнее время в центре внимания регионального многостороннего сотрудничества в Юго-Восточной Европе находится совершенствование и модернизация инфраструктуры, в качестве важных факторов для экономического роста и региональной стабильности.
Its main focus will be on upgrading traditional processing enterprises in rural areas to supply higher value domestic, regional or international markets. Основной целью при этом будет модернизация традиционных перерабатывающих предприятий в сельских районах с целью поставок продукции с более высокой добавленной стоимостью на местные, региональные или международные рынки.
However, the situation in Cyprus is not static, and the continued upgrading of military equipment and infrastructure gives cause for concern. Однако ситуация на Кипре не стоит на месте, и продолжающаяся модернизация военной техники и инфраструктуры дает основания для беспокойства.
With project funds, the upgrading and equipping of carpentry and furniture-making workshops and two computer laboratories was completed. За счет финансовых средств, предназначенных для осуществления проектов, были завершены модернизация и оборудование столярной и мебельной мастерских, а также двух компьютерных лабораторий.
The upgrading of lignite-fired power stations in the eastern part of Germany had demonstrated the feasibility and usefulness of the modernization programme. Модернизация лигнитных электростанций восточной части Германии продемонстрировала возможность и целесообразность проведения программы модернизации.
The upgrading or replacement of the hardware and software to make the systems year 2000 compliant was started in April 1998. В апреле 1998 года началась модернизация и замена аппаратного и программного обеспечения, с тем чтобы обеспечить готовность этих систем к 2000 году.
Key policies and measures of such a strategy include: The upgrading of transport and communication infrastructure. Такая стратегия включает следующие основные элементы политики и меры: Модернизация инфраструктуры транспорта и связи.
Reconstruction, upgrading and electrification of the railway line "Dupnitza - Kulata - Bulgarian-Greek border" - length 119 km. Реконструкция, модернизация и электрификация железнодорожной линии "Дупница - Кулата - болгарско-греческая граница" протяженностью 119 км.