Английский - русский
Перевод слова Upgrading
Вариант перевода Реконструкция

Примеры в контексте "Upgrading - Реконструкция"

Примеры: Upgrading - Реконструкция
Another course of action has been the upgrading of migrant holding centres. Другое направление работы реконструкция миграционных центров.
Further, the upgrading provides a base for the introduction of new technologies such as tele-surveillance and video-conferencing ($200,000). Кроме того, реконструкция позволит заложить основу для внедрения новых технологий, таких, как теленаблюдение и видеоконференции (200000 долл. США).
Major transport infrastructure projects, including the upgrading of major transport-related installations, are included in State programmes drawn up for each mode of transport and for the highway sector. Основные проекты развития транспортной инфраструктуры, в том числе реконструкция крупных транспортных объектов, включены в федеральные целевые программы, разработанные по всем видам транспорта и дорожному хозяйству.
The meticulous repair and upgrading of historic buildings; качественный ремонт и реконструкция исторических зданий;
Other priority areas in infrastructure development were the upgrading of border crossing points to reduce their bottleneck effect on international transportation and the construction of terminals facilitating combined transport projects. К другим приоритетным направлениям развития инфраструктуры относились техническая реконструкция пунктов пересечения границ в целях снижения их сдерживающего воздействия на международные перевозки и строительство терминалов для комбинированных перевозок.
Plans for renovation and upgrading of the hospital as well as for construction of a paediatric ward and nursing dormitories were completed and additional equipment was placed in the hospital. Запланированные ремонт и реконструкция больницы, а также строительство детского отделения и отделения для новорожденных были завершены, и в больницу поступило дополнительное оборудование.
Since this survey, the regional and district hospitals in the four interior Administrative Regions have undergone physical upgrading as well as an injection of additional doctors and nursing staff which has improved access to and the quality of services offered. Со времени проведения данного обследования в районных и окружных больницах четырех внутренних административных районов была проведена реконструкция и увеличены штаты врачей и медицинских сестер, благодаря чему повысилась доступность и качество оказываемых услуг.
Construction or upgrading of up to 17 community policing centres out of 83 is envisioned to be completed by June 2009 to enable the UNAMID police component to perform its community policing task fully. Строительство или реконструкция до 17 из 83 центров охраны общественного порядка планируется завершить к июню 2009 года, что позволило бы полицейскому контингенту ЮНАМИД в полной мере выполнять свою задачу по охране общественного порядка.
Upgrading often requires community participation in project development - if not in planning and design, at least in implementation. Реконструкция зачастую предполагала участие общин в соответствующем проекте, если не на этапе планирования и проектирования, то по крайней мере в процессе его реализации.
Upgrading of schools, West Bank (Norway) Реконструкция школ, Западный берег (Норвегия)
(b) Construction and upgrading of 22 education centres, in coordination with municipal councils and the Ministry of Health, with an investment of 7,025,195.54 lempiras benefiting 12,400 pupils; Ь) Строительство и реконструкция 22 образовательных центров (12400 учащихся) в сотрудничестве с муниципальными корпорациями и Министерством здравоохранения при сумме инвестиций 7025195,54 лемпира.
(b) Upgrading of roads. 800000 Ь) Реконструкция дорог 800000
(c) Upgrading of bridges. 200000 с) Реконструкция мостов 200000
(a) Upgrading of airstrips. - а) Реконструкция взлетно-посадочных полос -
(b) Upgrading of roads. 100000 Ь) Реконструкция автомобильных дорог 100000
Redesigning and rebuilding the retail core; The meticulous repair and upgrading of historic buildings; A new leisure and entertainment centre; and The provision of a new, high-quality pedestrian-friendly environment throughout the city centre. Программа реконструкции городской территории включала следующие аспекты: - разработка проекта реконструкции и перестройки торговых кварталов в центре города; - качественный ремонт и реконструкция исторических зданий;
The centre was still in need of extensive improvements, such as upgrading of equipment and construction of additional workshops and renovation of old ones. Центр по-прежнему нуждался в значительной модернизации, такой, как обновление оборудования и строительство новых и реконструкция старых мастерских.
Good design in new housing and in upgrading and rehabilitation is important for the creation of sustainable living conditions. Совершенствование проектирования новых жилых зданий и модернизация и реконструкция уже построенных имеют важное значение для создания приемлемых условий жизни.
Reconstruction, upgrading and electrification of the railway line "Dupnitza - Kulata - Bulgarian-Greek border" - length 119 km. Реконструкция, модернизация и электрификация железнодорожной линии "Дупница - Кулата - болгарско-греческая граница" протяженностью 119 км.
Reconstruction and upgrading of the Combined Transport Terminal in Dimitrovgrad. Реконструкция и модернизация терминала для комбинированных перевозок в Димитровграде.
Urban renewal is a major instrument for upgrading the quality of life in towns and cities. Основным инструментом повышения качества жизни в больших и малых городах является их реконструкция.
New construction, reconstruction, upgrading or repavement; Новое строительство, реконструкция, модернизация или повторное нанесение дорожного покрытия.
Maintenance, upgrading of equipment, reconstruction (Switzerland) Ремонт, обновление оборудования, реконструкция (Швейцария)
Reconstruction and upgrading of the Moscow outer ring road (7.6 km, RUB 92.7 million); реконструкция и модернизация Московского большого кольца (введено 7,6 км, 92,7 млн.руб.);
The development of the Corridor should include maintenance, reconstruction, rehabilitation, upgrading and new construction of main and ancillary infrastructures, as well as its operation and use with a view to fostering the most efficient and environmentally friendly use of the Corridor. Под развитием коридора понимается содержание, реконструкция, восстановление, модернизация и строительство новой основной и вспомогательной инфраструктуры, а также ее эксплуатация и использование в целях содействия наиболее эффективному и экологически безопасному использованию коридора.