Английский - русский
Перевод слова Unlawfully
Вариант перевода Незаконно

Примеры в контексте "Unlawfully - Незаконно"

Примеры: Unlawfully - Незаконно
Those acts had been carried out arbitrarily and unlawfully, without any right of appeal, and amounted to a programme of ethnic cleansing. Эти акты осуществлялись произвольно и незаконно, без какого-либо права на апелляцию, и в конечном итоге вылились в программу этнической чистки.
The right to housing is guaranteed in Article 43 of the Constitution, which specifies that no-one may be unlawfully deprived of their housing. Право на жилище гарантируется в статье 43 Конституции, в которой отмечается, что никто не может быть незаконно лишен своего жилища.
Moreover, draft article 2 still included the words "unlawfully and intentionally", which indicated approbation of certain forms of terrorism. Кроме того, в тексте статьи 2 проекта по-прежнему фигурируют слова "незаконно и преднамеренно", из которых можно сделать вывод об одобрении определенных форм терроризма.
(b) He has entered Hong Kong unlawfully; (Ь) лицо незаконно въехало на территорию Гонконга;
New Zealand sought to dissuade claimants from entering unlawfully, but accepted its obligations in relation to non-refoulement and the prompt settlement of claims for refugee status. Новая Зеландия пытается разубедить заявителей иммигрировать незаконно, но она приняла на себя обязательства по невыдворению и незамедлительному разрешению требований о предоставлении статуса беженца.
The Committee notes that most of the funds unlawfully obtained have been recovered and that a criminal conviction against the perpetrator has been obtained. Комитет отмечает, что большинство незаконно полученных средств были возвращены, а нарушитель был привлечен к уголовной ответственности.
This requirement is important as many claims for restitution are wrongfully, even unlawfully, denied on the basis of legal regimes imposed upon the indigenous peoples by the occupying power. Данное требование является весьма важным, поскольку многие иски о реституции неправомерно и даже незаконно отклоняются на основании правовых режимов, установленных оккупирующей властью для коренных народов.
Under the Code of Criminal Procedure, an individual convicted unlawfully or without grounds is subject to restitution of rights (rehabilitation) if his or her innocence is established. Согласно Уголовно-процессуальному кодексу, незаконно или необоснованно осужденный подлежит восстановлению в правах (реабилитации), если будет установлена его невиновность.
Under article 13 of the Code, no one has the right wilfully and unlawfully to invade the privacy of others. Согласно статье 13 данного Кодекса, никто не вправе самовольно и незаконно вмешиваться в чужую личную жизнь.
rehabilitated persons who have been unlawfully held in a custodial institution or in exile. реабилитированные лица, незаконно содержавшиеся в пенитенциарных учреждениях или в ссылке.
Of course, the issue of stateless persons residing unlawfully in the territory of the host country is sensitive, as some undocumented migrants may fraudulently claim that they are stateless. Естественно, вопрос об апатридах, находящихся незаконно на территории принимающего государства, является непростым, поскольку некоторые незаконные мигранты могут потребовать обманным путем статуса апатрида.
UNMIK conducts a peculiar penal policy: it has arrested unlawfully more than 200 Serbs who are kept in detention without trial for months on end. МООНВАК проводит весьма странную пенитенциарную политику: она незаконно арестовала более 200 сербов и месяцами удерживает их под арестом без суда.
The strategy adopted was to take steps aimed at reducing if not halting this proliferation, and recovering and destroying weapons unlawfully held by the population. Принятая стратегия заключалась в осуществлении шагов, направленных если не на прекращение, то на сокращение такого распространения и изъятие и уничтожение оружия, незаконно находящегося у населения.
Her access to her daughter was unlawfully and arbitrarily terminated by the CCAS without any explanations and in spite of a court order guaranteeing access. Ее доступ к дочери был незаконно и произвольно прекращен сотрудниками КОПД без каких-либо объяснений, несмотря на судебное распоряжение, гарантирующее доступ.
Procurators must immediately release anyone who has been unlawfully deprived of liberty or held in custody for a period exceeding that provided by law or a judicial sentence. Прокурор обязан немедленно освободить всякого, незаконно лишенного свободы или содержащегося под стражей свыше срока, предусмотренного законом или судебным приговором.
A police officer who uses force unlawfully is guilty of a criminal offence; the consequences of any such action are dealt with expressly during police training. Сотрудник полиции, незаконно применяющий силу, виновен в совершении уголовного правонарушения; последствия любого такого деяния подробно рассматриваются в процессе профессиональной подготовки полицейских.
An obligation has been unlawfully placed upon a citizen. на гражданина незаконно возложена какая-либо обязанность .
What about persons who were unlawfully in the territory of a State party? А как в этом случае будет обстоять дело с лицами, которые находятся на территории государства-участника незаконно?
The Constitution thus clearly stated that any person who considered that he had been unlawfully deprived of his liberty could apply for a remedy of habeas corpus. Действительно, в Конституции четко оговорено, что любое лицо, без всякого различия, которое считает, что оно было незаконно лишено свободы, может подать жалобу в соответствии с процедурой хабеас корпус.
The directive was a preventive instrument, providing for cooperation mechanisms and a procedure for returning national treasures that had left the territory of a member State unlawfully. Эта директива является превентивным инструментом, предусматривавшим создание механизмов сотрудничества и процедуру возвращения национальных ценностей, незаконно вывезенных с территории государств - членов.
alter, tamper or unlawfully posses a Jamaican passport; вносит изменения, выправляет ямайский паспорт или незаконно владеет им;
JS4 indicated that, in recent years, the State had continued to forcefully and unlawfully disrupt workers' marches, rallies and celebrations without just cause. В СП4 отмечено, что в последние годы государство продолжало насильственно и незаконно прекращать шествия, митинги и празднования трудящихся без справедливых оснований.
They had also lamented the measures adopted by the Argentine Republic that unlawfully aimed to limit both their transport links and their access to open and free trade. Они также выразили сожаление по поводу тех мер, которые были приняты Аргентинской Республикой и незаконно нацелены на ограничение как их транспортных связей, так и их доступа к открытой и свободной торговле.
Threat to use or otherwise influence or unlawfully acquire nuclear or radioactive materials or other sources ionizing radiation Угроза применить ядерные или радиоактивные материалы либо иные источники ионизирующего излучения, воздействовать на них или незаконно их приобрести
It implies that decisions taken by public entities, government departments, sector regulators or administrative agencies can be challenged when the public entity has acted unlawfully. Это означает, что решения, принимаемые государственными учреждениями, правительственными ведомствами, отраслевыми регулирующими органами или административными учреждениями, могут быть оспорены, в случае если государственный орган действовал незаконно.