Английский - русский
Перевод слова Unlawfully
Вариант перевода Незаконно

Примеры в контексте "Unlawfully - Незаконно"

Примеры: Unlawfully - Незаконно
Every person who intentionally and unlawfully causes abortion or miscarriage shall be liable to imprisonment for fourteen years. Любое лицо, преднамеренно и незаконно совершившее действия, заключающиеся в производстве искусственного аборта или причинившие самопроизвольный аборт, подлежит тюремному заключению сроком на 14 лет.
All this activity was carried out unlawfully on the territory of third countries, as mentioned in the relevant legal records. В ходе всей этой деятельности они незаконно использовали территорию третьих стран, которая, как представляется, упоминается в соответствующих судебных материалах.
The agreement provided for restitution or just compensation in cases in which property was unlawfully taken from such persons. Соглашение предусматривает реституцию или справедливую компенсацию в случаях, когда эти лица были незаконно лишены собственности.
The State of nationality has the right to exercise diplomatic protection on behalf of a national unlawfully injured by another State. Государство гражданской принадлежности имеет право осуществлять дипломатическую защиту в интересах гражданина, которому другое государство, действуя незаконно, причинило ущерб.
Nevertheless, the treatment of asylum-seekers who entered unlawfully and were detained while their claims were investigated was a controversial issue. Тем не менее спорной проблемой является обращение, - пока расследуются их ходатайства, - с соискателями убежища, которые незаконно проникли в страну и подверглись задержанию.
However, not all of the arms held unlawfully by civilians have been collected. Тем не менее сдано еще не все оружие, незаконно находящееся у населения.
Thus, he was detained from 3 December 2002 to 31 May 2003 unlawfully. Таким образом, с З декабря 2002 года по 31 марта 2003 года он содержался под стражей незаконно.
His delegation could also support draft article H1 on the right of an unlawfully expelled alien to return to the expelling State. Делегация Сальвадора может также поддержать проект статьи Н1, касающийся права незаконно высланного иностранца на возвращение в высылающее государство.
In 2009, a person suspected of crimes against humanity was allegedly unlawfully released from pre-trial detention by Government authorities and returned to a third country. В 2009 году одно лицо, подозреваемое в преступлениях против человечности, было, согласно сообщениям, незаконно освобождено из предварительного заключения властями и вернулось в третью страну.
It was further suggested that protection be widened to take in nationals who were unlawfully regarded by the expelling State as aliens. Согласно одному предложению, следовало бы расширить защиту на граждан, незаконно рассматриваемых высылающим государством в качестве иностранцев.
IDPs and refugees have the right to have their houses, land and properties which they were unlawfully deprived of, restored to them. ВПЛ и беженцы имеют право добиваться возвращения домов, земли и имущества, которых они были незаконно лишены.
Malaysian practice appears to require unlawfully expelled aliens to submit to the ordinary immigration procedures established by legislation. Согласно малазийской практике, незаконно высланный иностранец, как представляется, обязан пройти обычную процедуру получения разрешения на въезд, предусмотренную законом.
The situation where an alien is expelled unlawfully is not possible and no such instances have ever occurred. Ситуация, когда иностранец высылается незаконно, не представляется возможной, и таких случаев еще не было.
As such, the author submits that they were unlawfully prevented from accessing the courts. В этой связи автор утверждает, что их незаконно лишили доступа в суд.
The entire proceedings were based on the use of photographs unlawfully taken during the initial arrest of 21 July 2007. Все производство строилось на фотографиях, которые были незаконно сделаны при первоначальном задержании 21 июля 2007 года.
Persons unlawfully deprived of liberty or convicted without due process must be granted compensation and rehabilitation. Лицам, незаконно лишенным свободы или признанным виновными без проведения надлежащего судебного разбирательства, должна обеспечиваться компенсация и реабилитация.
The Return Directive does not deal directly with the right of an unlawfully expelled alien to return to the expelling State. Что касается возможного права незаконно высланного иностранца на возвращение в высылающее государство, то в Директиве относительно возвращения прямо этот вопрос не рассматривается.
unlawfully uses or without lawful authority has in his possession any: ё) незаконно использует или, не имея на то законного основания, имеет какие-либо:
The judgements and other rulings of emergency and other unlawfully constituted courts have no legal effect and cannot be enforced. Приговоры и постановления чрезвычайных и других незаконно созданных судов не имеют юридической силы и исполнению не подлежат.
The penalty may consist of a fine, a term of imprisonment or confiscation of the weapon unlawfully possessed. В частности, может назначаться наказание в виде штрафа, лишения свободы или конфискации незаконно приобретенного оружия.
International practice and principles stipulate that children who have been unlawfully recruited or used by armed forces should not be treated as deserters. В соответствии с международной практикой и принципами предусматривается, что детей, которых незаконно завербовали или использовали в вооруженных силах, не следует рассматривать как дезертиров.
2.7 The author contends that the trial court unlawfully based its conclusions partly on his confessions during the preliminary investigation. 2.7 Автор заявляет, что суд незаконно основал свои выводы частично на его признаниях, сделанных в ходе предварительного следствия.
The authors claim that the State party has succeeded in persuading innocent persons to purchase unlawfully acquired valuables. Авторы утверждают, что государству-участнику удалось убедить невиновных приобрести незаконно приобретенные ценности.
Thus, he had committed fraud and had unlawfully acquired State property. Таким образом, он совершил мошенничество и незаконно присвоил государственную собственность.
Thus, he allegedly was unlawfully prosecuted and sentenced to death in this respect. Таким образом, он утверждает, что в этой связи он был подвергнут незаконному уголовному преследованию и что смертный приговор ему был вынесен незаконно.