Английский - русский
Перевод слова Unlawfully
Вариант перевода Незаконное

Примеры в контексте "Unlawfully - Незаконное"

Примеры: Unlawfully - Незаконное
Abortion or unlawfully causing a miscarriage is an offence in the Penal Code and carries a maximum penalty of life imprisonment. Аборт или незаконное прерывание беременности является уголовным преступлением, предусмотренным в Уголовном кодексе, и влечет за собой максимальное наказание в виде пожизненного тюремного заключения.
16-304... unlawfully altering, destroying, or concealing material having potential evidentiary value. 16-304... незаконное изменение, уничтожение, или утаивание материала, имеющего потенциальную доказательную ценность.
It also provides that unlawfully obtaining data from a telecommunications infrastructure is a criminal offence. Им предусматривается также, что незаконное получение данных через телекоммуникационную инфраструктуру является уголовным преступлением.
The Criminal Code of Latvia (art. 125) provides that those who unlawfully deprive an individual of liberty shall be subjected to criminal proceedings. Латвийский уголовный кодекс предусматривает уголовную ответственность за незаконное лишение свободы (статья 125).
It is a well known fact that it is prohibited to hold any person unlawfully in places of detention. Как известно, запрещено незаконное содержание кого-либо в местах лишения свободы.
It is prohibited unlawfully to interfere in the work of electoral commissions or to exert unlawful influence on them. Запрещаются незаконное вмешательство в деятельность избирательных комиссий и оказание на них незаконного воздействия.
Section 374 makes it an offence to unlawfully compel any person to labour against his will. В разделе 374 преступлением объявляется незаконное принуждение любого лица к работе против его желания.
States should provide for adequate sanctions for destroying or unlawfully withholding information on missing persons. Государства должны предусмотреть адекватные санкции за уничтожение или незаконное сокрытие информации о пропавших без вести лицах.
For example, two people were convicted in 2002 for unlawfully obstructing the activities of religious organizations contrary to article 148 of the Criminal Code. В частности, в 2002 году по статье 148 УК РФ за незаконное воспрепятствование деятельности религиозных организаций было осуждено два человека.
Stealing, abandoning, exposing or unlawfully detaining a child Похищение, оставление, подкидывание или незаконное удержание ребенка
For example, articles 144 and 368 of the Criminal Code provide that unlawfully entering a dwelling against the will of the occupant is a criminal offence. Например, статьи 144 и 368 Уголовного кодекса предусматривают, что незаконное проникновение в жилище против воли проживающих в нем лиц, является уголовным преступлением.
In January 1996, he alleges to have been sentenced to three and a half years' imprisonment for having unlawfully crossed the border, and having participated in subversive offences. Он утверждает, что в январе 1996 года его приговорили к трем с половиной годам тюремного заключения за незаконное пересечение границы и участие в подрывной деятельности.
Offence of unlawfully carrying weapons (articles 11, 12 and 14) З. Незаконное ношение оружия (статьи 11, 12 и 14)
Moreover, article 147 of the Fourth Geneva Convention criminalizes, as constituting grave breaches under international law, the "extensive destruction and appropriation of property, not justified by military necessity and carried out unlawfully and wantonly". Кроме того, согласно статье 147 четвертой Женевской конвенции, в качестве серьезного нарушения по международному праву квалифицируется "незаконное, произвольное и производимое в большом масштабе разрушение и присвоение имущества, не вызываемое военной необходимостью".
Furthermore, Section 5 of the Act 12 May 1972 no. 28 concerning Nuclear Energy Activities makes it an offence to unlawfully manufacture, own, store, handle, transport, sell or otherwise hold or dispose of nuclear substances without a permit from the Ministry concerned. Помимо этого, статьей 5 Закона Nº 28 от 12 мая 1972 года о деятельности, связанной с атомной энергией, вводится уголовная ответственность за незаконное производство, обладание, хранение, обработку, транспортировку, продажу или содержание или утилизацию иным образом ядерных веществ без разрешения соответствующего министерства.
Specifically, under article 130 of the Criminal Code it is an offence punishable by a custodial sentence of between 5 and 12 years for an individual to abduct a minor or otherwise unlawfully deprive a minor of his or her freedom. В частности, статья 130 Уголовного кодекса устанавливает наказание лишением свободы на срок от 5 до 12 лет за похищение или иное незаконное лишение несовершеннолетнего свободы частным лицом.
unlawfully destroying or damaging any real or personal property belonging to the government of the foreign State or of a part of the foreign State. незаконное уничтожение или повреждение любого движимого или недвижимого имущества, принадлежащего правительству иностранного государства или части иностранного государства.
The Code also provides for liability for degrading the dignity of a prisoner or a person in detention or custody, or discriminating against such a person or unlawfully restricting his or her rights. В Кодексе также предусматривается ответственность за унижение достоинства заключенного, задержанного или находящегося под стражей лица и за дискриминационное отношение к такому лицу или незаконное ограничение его прав.
The Criminal Code of the Kyrgyz Republic stipulates penalties for unlawfully detaining or holding [anyone] in custody (art. 324 of the Criminal Code of the Kyrgyz Republic). Уголовный кодекс Кыргызской Республики предусматривает наказание за незаконное задержание или заключение под стражу (статья 324 Уголовного кодекса Кыргызской Республики).
For example, a right of transit or passage across territory could not be invoked if the immediate purpose of exercising the right was unlawfully to attack the territory of a third State. Например, нельзя ссылаться на право транзита и прохода через территорию, если непосредственной целью осуществления этого права является незаконное нападение на территорию третьего государства.
Before the Centre was built, immigrants or persons arrested for unlawfully being in the country were held in prisons as immigration detainees and were entitled to essentially the same rights as now. До строительства Центра иммигранты или лица, арестованные за незаконное пребывание в стране, содержались в тюрьмах в качестве задержанных иммигрантов и имели в сущности те же права, что и в настоящее время.
The chapter on offences against human rights and freedoms contains an article, No. 143, on the unlawful deprivation of liberty, which provides penalties for unlawfully restricting a person's liberty, including for the purpose of transporting that person abroad. В главе Кодекса "Преступления против прав и свобод человека" предусмотрена статья 143 - "Незаконное лишение свободы", устанавливающая санкции за незаконное лишение свободы, в том числе с вывозом потерпевшего за границу.
Unlawfully gathering and disseminating information about a person's private life Незаконное собирание и распространение информации о частной жизни
(a) Unlawfully deport or transfer a protected person; а) незаконное депортирование или перемещение покровительствуемого лица;
Unlawfully separating a child from parents, or replacing a child. Незаконное разлучение ребенка с родителями или подмена ребенка