Английский - русский
Перевод слова Unlawfully
Вариант перевода Незаконно

Примеры в контексте "Unlawfully - Незаконно"

Примеры: Unlawfully - Незаконно
In January and February Ethiopian troops in Somalia unlawfully transferred (rendered) at least 85 political prisoners to Ethiopia. В январе и феврале эфиопские войска в Сомали незаконно перебросили (выдали) не менее 85 политических заключённых в Эфиопию.
Dozens of people were unlawfully killed after such "trials". По итогам подобных «судебных разбирательств» незаконно убиты десятки людей.
Her complaint is that Mayfield has unlawfully denied access to her father. Её иск в том, что Мэйфилд незаконно отказал ей в доступе к её отцу.
Mr. Teller here has logged a formal complaint saying you rigged this test and he's been unlawfully fired. Мистер Теллер подал официальную жалобу в которой говорится, что вы сфальсифицировали этот тест и он был незаконно уволен.
They contend that the 1984 decision to declare them persons unlawfully staying abroad still has serious and continuing effects for their present life. Они утверждают, что решение 1984 года о признании их лицами, незаконно пребывающими за границей, по-прежнему оказывает серьезное и постоянное воздействие на их нынешнюю жизнь.
Unfortunately, the Republic of Belarus has an extremely limited capability of demanding that property unlawfully transferred from the country be returned. К сожалению, Республика Беларусь имеет крайне ограниченные возможности для решения целого комплекса проблем, связанных с возвращением незаконно вывезенных из государства ценностей.
A person who is unlawfully arrested and/or imprisoned is entitled to be compensated. Человек, незаконно арестованный или заключенный в тюрьму, имеет право на компенсацию.
This article refers specifically to the complaints of prisoners and persons who are detained unlawfully. Эта статья непосредственно касается жалоб заключенных и лиц, незаконно содержащихся под стражей.
Many persons for whom there was no legitimate cause of detention were unlawfully held. Многие арестованы незаконно, поскольку никаких законных оснований для их задержания нет.
The accused intended to unlawfully imprison or severely deprive one or more persons of their physical liberty. Обвиняемый намеревался незаконно заключить в тюрьму или подвергнуть жестокому лишению физической свободы одно или нескольких лиц.
An alternative was also presented, namely to replace the phrase "unlawfully and intentionally" by "voluntarily". В качестве альтернативы было также предложено заменить фразу "незаконно и умышленно" словом "добровольно".
The phrase "unlawfully and intentionally" was also the subject of debate. Обсуждалось также выражение "незаконно и преднамеренно".
Some delegations preferred the deletion of "unlawfully and intentionally" from the chapeau. Некоторые делегации высказались за то, чтобы исключить из вступительной части слова "незаконно и преднамеренно".
As regards "unlawfully", it was up to domestic law to establish the illegality of an act. Что касается слова "незаконно", то незаконность акта определяется согласно внутреннему законодательству.
The Anti-Discrimination and Equality Ombud informs the Ministry if the Ombud gets information about boards etc which is unlawfully appointed. В случае получения информации о незаконно назначенных лицах в советах и других органах Омбудсмен по борьбе с дискриминацией и обеспечению равенства сообщает об этом министерству.
But in principle a State is not obliged to exercise such restraint as its own right is violated when its national is unlawfully injured. Однако, в принципе, государство не обязано проявлять в этом случае сдержанность, поскольку нарушено его собственное право, если его гражданину незаконно нанесен ущерб.
He was afraid it might encourage some States to use countermeasures unlawfully. Он опасается, что это может побудить некоторые государства использовать контрмеры незаконно.
Individuals are entitled to request both the correction of personal details and the destruction of unlawfully obtained data. Лицо вправе требовать как внесения поправок в персональные данные, так и уничтожения незаконно добытых данных.
Under article 18 of the Constitution a person who had been unlawfully arrested or detained was entitled to compensation. В соответствии со статьей 18 Конституции лицо, которое было незаконно взято под стражу или задержано, имеет право на компенсацию.
Foreign women found to be residing unlawfully in the Federal Republic of Yugoslavia had thus been prosecuted for the aforementioned offences. Поэтому иностранки, которые были обнаружены незаконно проживающими на территории Федеративной Республики Югославии, преследовались за вышеуказанные преступления.
Anyone who has been arrested unlawfully shall have the right to indemnity. Каждый незаконно арестованный имеет право на возмещение.
A person arrested or detained unlawfully has the right to just compensation. Незаконно задержанное или арестованное лицо имеет право на компенсацию.
Detention pending deportation is an administrative measure that can be imposed on aliens residing unlawfully in the Netherlands. Содержание под стражей до высылки является административной мерой, которая может применяться к иностранцам, незаконно проживающим в Нидерландах.
A person shall have the right to habeas corpus when any individual or authority unlawfully or arbitrarily deprives him of his freedom. Всякий имеет право на возбуждение процедуры хабеас корпус, если любое лицо или орган власти незаконно или произвольно ограничивают его свободу.
Few recoveries of land acquired unlawfully have been made so far. До настоящего времени удалось вернуть лишь незначительную часть незаконно приобретенных земель.