Английский - русский
Перевод слова Unicef
Вариант перевода Детский фонд организации объединенных наций

Примеры в контексте "Unicef - Детский фонд организации объединенных наций"

Примеры: Unicef - Детский фонд организации объединенных наций
The United Nations Children's Fund (UNICEF) has continued to provide vaccines and other medical supplies for the implementation of immunization programmes among refugees and the internally displaced. Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) продолжает поставки вакцин и медицинских принадлежностей, необходимых для осуществления программ иммунизации беженцев и перемещенных лиц.
For decades, the United Nations Children's Fund (UNICEF) has advanced this objective with determination, and we are especially appreciative of its assistance to the Marshallese children. На протяжении десятилетий Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) решительно продвигался к этой цели, и мы особенно признательны ему за помощь, оказанную детям Маршалловых Островов.
In partnership with a number of organizations, the United Nations Children's Fund (UNICEF) is making an effort to promote a community-based maternal health programme in Afghanistan. В сотрудничестве с рядом организаций Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) предпринимает усилия по осуществлению программы охраны материнства в Афганистане на общинном уровне.
The World Health Organization (WHO) and the United Nations Children's Fund (UNICEF) continue to jointly assess all possible means for assisting the networks and facilities to provide vaccination for children. Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) и Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) продолжают проводить совместную оценку всех возможных средств оказания содействия сетям и учреждениям в обеспечении вакцинации детей.
The programmes supported by the United Nations Children's Fund (UNICEF) promoted basic education and health, with a cross-sectoral strategy for the promotion of children's rights and the empowerment of women. Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) поддерживал программы по улучшению базового образования и здравоохранения, включающие межсекторальную стратегию в области поощрения прав детей и расширения полномочий женщин.
The United Nations Children's Fund (UNICEF) continues to provide support to States parties at all stages of the implementation and reporting process. Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) продолжает оказывать государствам-участникам поддержку на всех этапах процесса осуществления Конвенции и подготовки соответствующей отчетности.
The United Nations Children's Fund (UNICEF) has worked closely with OAU in efforts to create an enabling environment for the pursuit of an "anti-war agenda". Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) тесно сотрудничает с ОАЕ в усилиях по созданию благоприятных условий для выполнения «антивоенной программы».
Mine awareness training, in which the United Nations Children's Fund (UNICEF) and several NGOs are involved, continued in several parts of the country. В некоторых частях страны продолжалась работа по оповещению населения о минной опасности, в которой участвуют Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и ряд НПО.
In this regard, we are happy to note that international agencies such as the United Nations Children's Fund (UNICEF), have praised the efforts of the Government. В этой связи нам приятно отметить, что упомянутые усилия правительства получили высокую оценку международных учреждений, таких, как Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ).
Mr. Giovanninni (Switzerland) (spoke in French): The Swiss delegation would first of all like to thank the President and the United Nations Children's Fund (UNICEF) for organizing this special session of the General Assembly devoted to children. Г-н Джованнини (Швейцария) (говорит по-французски): Делегация Швейцарии хотела бы прежде всего поблагодарить Председателя и Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) за организацию этой специальной сессии Генеральной Ассамблеи по положению детей.
Following the success of the programme, the United Nations Children's Fund (UNICEF) had agreed to fund a symposium and further forums had been discussed. После успешного осуществления программы Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) согласился профинансировать симпозиум, при этом были обсуждены другие форумы.
The work of the United Nations Children's Fund (UNICEF), in partnership with Governments, has continued to address the rights of children in a comprehensive manner. Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) в сотрудничестве с правительствами различных стран продолжает деятельность по обеспечению прав детей на всеобъемлющей основе.
We hope relevant international bodies, including the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the World Health Organization, will be forthcoming in assisting us in this regard. Мы надеемся, что соответствующие международные организации, включая Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и Всемирную организацию здравоохранения, окажут нам помощь в этих вопросах.
Our co-sponsor, the United Nations Children's Fund (UNICEF), in particular, has responded to the impact of the AIDS epidemic on children in all its aspects. В частности, один из соучредителей нашей Программы - Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) занимается всеми аспектами влияния эпидемии СПИДа на детей.
Shared leadership between the World Bank and UNESCO provided effective coordination arrangements that were buttressed by the United Nations Children's Fund (UNICEF) and UNDP as cooperating entities. Совместное выполнение Всемирным банком и ЮНЕСКО руководящих функций обеспечивало эффективную координацию деятельности, которой способствовали Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и ПРООН как сотрудничающие органы.
In order to achieve sustainable returns, UNHCR has collaborated with development agencies including UNDP, the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the World Bank. Для обеспечения поступательного прогресса УВКБ сотрудничает с учреждениями, занимающимися вопросами развития, включая ПРООН, Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и Всемирный банк.
The United Nations Children's Fund (UNICEF) assisted with the provision of heating fuel, coal and stoves to schools, as well as to maternity wards and specialized children's institutions throughout the country. Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) оказал помощь путем предоставления печного топлива, угля и обогревателей для школ, а также родильных домов и специализированных детских учреждений по всей стране.
To meet this demand, the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the non-governmental organization community have begun digging wells and rehabilitating small water refilling systems in Bissau and in the countryside. Для удовлетворения потребностей Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и неправительственные организации приступили к строительству колодцев и ремонту небольших водонапорных сооружений в Бисау и сельской местности.
In October 1998, the United Nations Children's Fund (UNICEF), in cooperation with the Georgian Ministry of Education, provided school supplies and school furniture to some of the formerly occupied schools. В октябре 1998 года Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) в сотрудничестве с министерством образования Грузии поставил школьные принадлежности и школьную мебель в несколько занимавшихся ранее под иные цели школ.
The United Nations Children's Fund (UNICEF) has assisted more than 3,000 refugee children from the Federal Republic of Yugoslavia with medicine, hygiene items, clothes, textbooks and educational supplies. Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) оказал помощь более чем 3000 детей-беженцев из Союзной Республики Югославии путем предоставления медикаментов, предметов гигиены, одежды, учебников и учебных пособий.
The stimulus imparted to the performance of overall expenditure was due principally to the robust rates of growth posted by the United Nations Children's Fund (UNICEF), the World Food Programme (WFP) and the World Bank Group. Рост показателей общих расходов был вызван главным образом высокими темпами роста, которые продемонстрировали Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), Мировая продовольственная программа (МПП) и Группа Всемирного банка.
Ms. Bellamy (Executive Director, United Nations Children's Fund (UNICEF)) expressed her appreciation for the opportunity to address the Committee and subscribed to Mr. Somavia's comments concerning the Committee's importance. Г-жа БЕЛЛАМИ (Директор-исполнитель, Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) выражает признательность за возможность выступить в Комитете и присоединяется к замечаниям г-на Сомавия, касающимся важности деятельности Комитета.
Particular thanks were due to the United Nations Children's Fund (UNICEF) and its Executive Director for their programmes in the spheres of child health, including immunization and nutrition, and school attendance. Особой благодарности заслуживают Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и его Директор-исполнитель за их программы по охране здоровья детей, включая иммунизацию и питание, и обеспечению посещаемости школ.
The United Nations Children's Fund (UNICEF) has for some time used the Convention on the Rights of the Child as the basic reference point for its work. Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) уже в течение некоторого времени использует Конвенцию о правах ребенка в качестве основной отправной точки в своей работе.
The World Food Programme (WFP), the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the Lutheran World Federation continue to provide assistance to internally displaced persons in Lunda Norte. Мировая продовольственная программа (МПП), Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и Всемирная лютеранская федерация продолжают оказывать помощь перемещенным внутри страны лицам в Северной Лунде.