The United Nations Children's Fund (UNICEF) reported that, although none of its current projects was specifically devoted to indigenous peoples, many of its projects at the country level included work with indigenous populations. |
Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) сообщил о том, что несмотря на отсутствие в настоящее время конкретных проектов, ориентированных на коренные народы, во многих из его проектов, реализуемых на национальном уровне, осуществляется ориентированная на коренных жителей деятельность. |
Similarly, the United Nations Children's Fund (UNICEF) has helped to organize a major workshop on the development of strategies for the sustainability of the goals of the World Summit for Children. |
Аналогичным образом Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) оказал содействие в организации крупного практикума по разработке стратегий, обеспечивающих устойчивое решение задач, поставленных на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей. |
The United Nations Children's Fund (UNICEF) continued to organize support for child ex-combatants, while the World Food Programme (WFP) continued vital food support for the disarmament, demobilization and reintegration sites. |
Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) продолжал заниматься мобилизацией усилий в поддержку несовершеннолетних бывших комбатантов, а Мировая продовольственная программа (МПП) продолжала предоставлять на пунктах, где проводилась РДР, жизненно необходимую продовольственную помощь. |
These results are similar to the findings of the same type of exercises undertaken by other United Nations agencies such as UNICEF. |
Эти результаты сходны с результатами подобных же мероприятий, приведенных другими учреждениями Организации Объединенных Наций, такими, как Детский фонд Организации Объединенных Наций. |
The United Nations has been the leader in this process and the United Nations Children's Fund (UNICEF) its most active agency. |
Организация Объединенных Наций стояла во главе этого процесса, а Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) являлся его наиболее активным учреждением. |
Development partners, including the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the United Nations Population Fund, have helped to halve child deaths from diarrhoea. |
Партнеры в процессе развития, включая Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения, способствовали сокращению вдвое детской смертности от диареи. |
The United Nations Children's Fund (UNICEF) and other specialized United Nations agencies have an important role to play in the realization of these goals. |
Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и другие специализированные учреждения Организации Объединенных Наций призваны сыграть важную роль в реализации этих целей. |
The United Nations Children's Fund (UNICEF) and UNDP, in cooperation with the Government, have coordinated the development of the interim national programme for the prevention of child recruitment and the disarmament, demobilization and reintegration of children associated with armed groups. |
ЗЗ. Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и ПРООН координировали в сотрудничестве с правительством разработку временной национальной программы по предотвращению вербовки детей и по разоружению, демобилизации и реинтеграции детей, состоящих в вооруженных группах. |
In the United Nations, the General Assembly and funds such as the United Nations Development Programme (UNDP) and the United Nations Children's Fund (UNICEF) play an important role. |
В Организации Объединенных Наций важную роль играют Генеральная Ассамблея и ряд структур, таких, как Программа развития Организации Объединенных Наций и Детский фонд Организации Объединенных Наций. |
The Youth Unit of the United Nations Secretariat, the United Nations Children's Fund (UNICEF) and UNESCO should cooperate with youth organizations in taking action. |
Группа Секретариата Организации Объединенных Наций по делам молодежи, Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и ЮНЕСКО должны сотрудничать с молодежными организациями в принятии соответствующих мер. |
The United Nations Children's Fund (UNICEF) stated that the guidelines for the regulation of computerized personal data files had been taken into consideration and compliance with its principles was ensured, including access by the concerned staff member and the principle of security. |
Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) сообщил, что руководящие принципы регламентации компьютеризированных картотек, содержащих данные личного характера, приняты во внимание и что обеспечено выполнение их основных положений, касающихся, в частности, доступа к данным соответствующего члена персонала и принципа обеспечения безопасности. |
While some organizations, notably UNDP and the United Nations Children's Fund (UNICEF), had provided for funds to cover future liabilities, an aggregate amount exceeding $3 billion remained unfunded as at 31 December 2003. |
Хотя некоторые организации, а именно ПРООН и Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), выделили средства для покрытия будущих расходов, по состоянию на 31 декабря 2003 года не обеспечены средства для покрытия совокупного объема обязательств в размере, превышающем 3 млрд. долл. США. |
UNDP, UNFPA, the United Nations Children's Fund (UNICEF) and WFP have already harmonized the terms 'regular resources' and 'other resources' as part of their budget estimates for the biennium 2004-2005. |
ПРООН, ЮНФПА, Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и МПП уже согласовали термины «регулярные ресурсы» и «прочие ресурсы» в рамках своих соответствующих бюджетных смет на двухгодичный период 2004 - 2005 годов. |
Commemorative event on the occasion of the twentieth anniversary of the Convention on the Rights of the Child (organized by the United Nations Children's Fund (UNICEF) and civil society partners) |
Торжественное мероприятие по случаю двадцатой годовщины Конвенции о правах ребенка (организует Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и партнерские организации гражданского общества) |
The United Nations Children's Fund (UNICEF) provided 50,000 plastic containers and disinfectant for water, and the Pan American Health Organization provided 100 latrines and showers for a population of 28,000 and materials for the cleaning of 50 community wells. |
Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) предоставил 50000 пластиковых емкостей и дезинфицирующих средств для очистки воды, а Панамериканская организация здравоохранения предоставила 100 уборных и душевых для населения численностью 28000 человек, а также материалы для очистки 50 общинных колодцев. |
The UNDP, the United Nations Children's Fund (UNICEF), ILO and the International Organization for Migration in Albania started the implementation of a joint programme on youth employment and migration funded through the "Millennium Development Goal achievement fund". |
ПРООН, Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), МОТ и албанское отделение Международной организации по миграции (МОМ) приступили к реализации совместной программы по молодежной занятости и миграции, финансируемой через Фонд для осуществления ЦРТ. |
The organization's members and partners have worked with various United Nations bodies such as the United Nations Children's Fund (UNICEF). |
Члены и партнеры организации сотрудничали с различными органами Организации Объединенных Наций, такими как Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ). |
The format and framework of the UNOPS budget are in line with the harmonized results-based budget approach of UNDP, UNFPA and the United Nations Children's Fund (UNICEF). |
Формат и рамки бюджета ЮНОПС соответствуют согласованному подходу к составлению бюджета с ориентацией на конкретные результаты, который применяют ПРООН, ЮНФПА и Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ). |
The United Nations Children's Fund (UNICEF), in partnership with the Ministry of Education and in cooperation with non-governmental organizations, continued to provide emergency education to 107,000 children in the conflict-affected northern part of the country through the establishment of 79 community-based rural schools. |
Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) в партнерстве с министерством образования и в сотрудничестве с неправительственными организациями продолжал предоставлять чрезвычайные услуги по организации обучения для 107000 детей в пострадавшей от конфликта северной части страны посредством открытия в сельских районах 79 общинных школ. |
The Division for the Advancement of Women, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the United Nations Children's Fund (UNICEF) were also represented by observers. |
Наблюдателями также были представлены Отдел по улучшению положения женщин, Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека и Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ). |
For example, in 2006, the United Nations Children's Fund (UNICEF) provided technical assistance to local indigenous women's organizations in Colombia as well as within the department of Narino to include gender focus in strengthening youth organizations. |
Например, в 2006 году Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) предоставил техническую помощь местным организациям женщин, принадлежащих к коренному населению, в Колумбии, а также в департаменте Нариньо в целях повышения внимания к гендерным аспектам в рамках укрепления молодежных организаций. |
In concluding remarks, Mr. Harsdorff noted that both issues of migration and children were covered by the task team on social dimensions of climate change, through the participation of the International Organization for Migration and the United Nations Children's Fund (UNICEF). |
В своих заключительных замечаниях г-н Харсдорф отметил, что проблемами миграции и детства занимается целевая группа по социальным аспектам изменения климата, в работе которой принимают участие Международная организация по миграции и Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ). |
Additionally, the United Nations Children's Fund (UNICEF) continues to support programmes for the release and reintegration of children associated with armed forces or armed groups in 15 countries and territories. |
Кроме того, Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) продолжает поддерживать программы освобождения и реинтеграции детей, связанных с вооруженными силами или вооруженными группами, в 15 странах и территориях. |
United Nations Children's Fund (UNICEF) has identified that involvement in girls' organizations over extended periods has a positive impact on girls' civic participation and in counteracting societal pressures. |
Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) установил, что длительное участие в работе организаций для девочек оказывает положительное воздействие на участие девочек в гражданской жизни и их способность противостоять давлению со стороны общества. |
MINURCAT, the United Nations Children's Fund (UNICEF), UNHCR and other United Nations agencies provided technical assistance to the meeting. |
Техническую помощь в проведении этого совещания оказали МИНУРКАТ, Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), УВКПЧ и другие учреждения Организации Объединенных Наций. |