Английский - русский
Перевод слова Unicef
Вариант перевода Детский фонд организации объединенных наций

Примеры в контексте "Unicef - Детский фонд организации объединенных наций"

Примеры: Unicef - Детский фонд организации объединенных наций
For example, UNICEF and the Opinion Research Corporation subsidiary, Macro International Inc., are working together to coordinate the timing of the multiple indicator cluster surveys and the Demographic and Health Surveys, and to maximize harmonization of their respective questionnaires. Например, Детский фонд Организации Объединенных Наций и «Макро интернэшнл инк.» - филиал компании «Опинион рисёрч корпорейшн» - совместно работают над координацией графика проведения обследования по многим показателям с применением гнездовой выборки и демографических и медицинских обследований и для максимального согласования их соответствующих вопросников.
The United Nations Children's Fund (UNICEF) and a major global furniture retailer partner for children's rights in Uttar Pradesh, known as the carpet belt of India, which serves as an important supplier region for the corporate partner. Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и одна из крупнейших мировых компаний по продаже мебели осуществляют на партнерских началах деятельность по защите прав детей в штате Уттар-Прадеш, известный как «ковровый пояс» Индии, который является для этого корпоративного партнера крупным регионом-поставщиком.
The Board recommended, and UNICEF agreed, that its pension calculation be improved to further reduce discrepancies with the United Nations Joint Staff Pension Fund statements. Комиссия рекомендовала, и Детский фонд Организации Объединенных Наций согласился, принять меры к обеспечению более точного расчета сумм, причитающихся Пенсионному фонду в целях уменьшения расхождений между суммами, фигурирующими в финансовых ведомостях Детского фонда Организации Объединенных Наций и Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций.
In Libya, the United Nations Children's Fund (UNICEF) worked with partners to address armed violence through radio spots and talk shows, seeking to highlight the issue at the community level and focusing on risk awareness with regard to small arms and light weapons. В Ливии Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) взаимодействовал с партнерами в решении проблемы вооруженного насилия, используя радио-рекламу и телепередачи разговорного жанра в целях привлечения внимания к данной проблеме на общинном уровне и акцентируя внимание на осознании опасности стрелкового оружия и легких вооружений.
Ms. Bellamy (Executive Director, United Nations Children's Fund (UNICEF)) said that the Convention on the Rights of the Child had entered into public consciousness in an unprecedented manner, becoming the emblem of a global movement for the rights of children. Г-жа БЕЛЛАМИ (Директор-исполнитель, Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) говорит, что Конвенция о правах ребенка как никакой другой документ запечатлелась в общественном сознании как символ всемирного движения в защиту прав детей.
The United Nations Children's Fund (UNICEF) is exploring collaborating with the World Bank and the Organization for Economic Cooperation and Development in the implementation of the 10-question screening tool on childhood disability in several countries. Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) изучает возможность сотрудничества со Всемирным банком и Организацией экономического сотрудничества и развития во внедрении в нескольких странах программы обследования из десяти вопросов по детской инвалидности.
Consistent with previous Fund allocations, the two largest grant-receiving agencies during the reporting period were WFP and the United Nations Children's Fund (UNICEF), together accounting for 54 per cent of total allocations (30 and 24 per cent, respectively). Как и в предыдущие годы, в отчетный период двумя крупнейшими получателями субсидий из числа учреждений являлись ВПП и Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), на совокупную долю которых пришлось в общей сложности 54 процента ассигнований (соответственно 30 процентов и 24 процента).
On 21 August, the United Nations Children's Fund (UNICEF) issued a statement following an attack on a school in the Waer neighbourhood of Homs, in which one prefabricated classroom was destroyed and two others damaged in a mortar attack on 15 August. 21 августа Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) опубликовал заявление после нападения на школу в Ваэре в окрестностях Хомса, в результате которого была уничтожена одна сборная классная аудитория; еще две таких аудитории были повреждены во время минометного обстрела 15 августа.
UNAMSIL and the United Nations Children's Fund (UNICEF) continue to assist the Government in strengthening the protection framework for children. Миссия Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне (МООНСЛ) и Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) продолжают оказывать помощь правительству в укреплении структур защиты детей.
The UN Children's Fund (UNICEF) is the lead UN organization working for the long-term survival, protection and development of children. Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) является ведущей организацией системы Организации Объединенных Наций, занимающейся решением в долгосрочной перспективе задач по обеспечению выживания, защиты и развития детей.
The United Nations Children's Fund (UNICEF) has progressed from emergency relief to long-term reconstruction and development assistance with an emphasis on training service providers and policy makers to meet the needs of children in the post-war period. Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) переходит от оказания чрезвычайной помощи к оказанию долгосрочной помощи в области восстановления и развития с упором на обучение тех, кто занимается оказанием услуг и принятием решений, в целях удовлетворения потребностей детей в послевоенный период.
To work exclusively on cases of children and adolescents, the United Nations Children's Fund (UNICEF) funds a task force of 40 police personnel, with priority given to the identification of non-responsible children and their transfer to a re-education centre at Gitagata. Для работы исключительно по делам детей и подростков Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) финансирует целевую группу из 40 полицейских, которые занимаются прежде всего выявлением не несущих ответственности детей и их переводом в находящийся в Гитагате центр перевоспитания.
Participation in the Economic and Social Council CHILDHOPE's major link to the United Nations continues to be through the United Nations Children's Fund (UNICEF). Основным звеном связи Фонда "Надежда ребенка" с Организацией Объединенных Наций по-прежнему является Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ).
The United Nations Children's Fund (UNICEF) is currently involved in providing assistance for a multi-indicator cluster survey, a programme aimed at collecting and analysing data in order to fill gaps in data for monitoring the situation of children and women. Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) в настоящее время участвует в оказании помощи в проведении обследования по многим показателям с применением гнездовой выборки - программе, имеющей целью сбор и анализ данных в целях восполнения пробелов в данных о мониторинге положения детей и женщин.
The United Nations Children's Fund (UNICEF) continued to support a prevention, demobilization and reintegration programme for children associated with armed groups and children at risk of being recruited, benefiting a total of 2,208 children. Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) продолжал поддерживать программу предупреждения, демобилизации и реинтеграции в интересах детей, участвующих в вооруженных группах, и детей, которым грозит призыв в армию, помощь по линии которой получили в общей сложности 2208 детей.
Press briefing by Ms. Sarah Crowe, Crisis Communications Chief, United Nations Children's Fund (UNICEF) (on her recent mission to Liberia) 11 ч. 00 м. Брифинг для прессы г-жи Сары Кроу, начальника Отдела коммуникации в кризисных ситуациях, Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) (О недавней поездке а Либерию)
The Belize United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) 2013 - 2016 and UNICEF (United Nations Children's Fund) indicated that stigma surrounding HIV/AIDS needed to be confronted. Рамочная программа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития (ООНДАФ) для Белиза на 2013 - 2016 годы и ЮНИСЕФ (Детский фонд Организации Объединенных Наций) отметили необходимость борьбы со стигматизацией, связанной с ВИЧ/СПИДом.
In 2006 the United Nations Children's Fund (UNICEF) provided Africare with $187,723 for the UNICEF bed net distribution programme in Malawi and $102,300 for the distribution of anti-thyroid medication in Malawi. В 2006 году Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) предоставил «Африкэр» 187723 долл. США на участие в программе ЮНИСЕФ по распространению противомалярийных сеток в Малави и 102300 долл. США на распределение антитиреоидных лекарств в Малави.
Despite its widespread practice, child marriage has historically received limited attention, although there are increased efforts among a range of partners, notably non-governmental organizations, the United Nations Population Fund (UNFPA) and UNICEF. Несмотря на широкое распространение, практика детских браков исторически привлекала к себе лишь ограниченное внимание, хотя ряд партнеров, включая неправительственные организации, Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) и Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), активизировали принимаемые ими усилия.
In August 2006, ONUB and UNICEF established a task force on monitoring and reporting on child's rights violations within the framework of Security Council resolution 1612 (2005). В августе 2006 года Операция Организации Объединенных Наций в Бурунди (ОНЮБ) и Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) в соответствии с резолюцией 1612 (2005) Совета Безопасности учредили целевую группу по наблюдению и отчетности о серьезных нарушениях прав ребенка.
(b) UNICEF: Emergency assistance (medical kits, high-protein biscuits, water purification, blankets and so forth) totalling in all some US$ 3,000,000; Ь) Детский фонд Организации Объединенных Наций: предоставлена чрезвычайная помощь (медицинские комплекты, белковые галеты, средства для очистки воды, одеяла) на общую сумму около З млн. долл. США;
In UNAMSIL, child protection advisers and UNICEF have worked out an effective division of labour based on comparative advantages, capacities and expertise on such crucial issues as juvenile justice reform and children's involvement in the transitional justice mechanisms. В Миссии Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне советники и Детский фонд Организации Объединенных Наций разработали эффективную систему разделения труда на основе сравнительных преимуществ, возможностей и опыта в таких важнейших вопросах, как реформа системы уголовного правосудия для несовершеннолетних и участие детей в механизмах отправления правосудия на переходном этапе.
Junior Chamber International, also known as "the Jaycees", is a non-governmental organization with active ties to the United Nations system, including several United Nations agencies such as UNICEF and UNCTAD. Международная палата молодежи, известная также в качестве «Джейсиз», - это неправительственная организация, поддерживающая активные связи с системой Организации Объединенных Наций, включая ряд учреждений Организации Объединенных Наций, как-то Детский фонд Организации Объединенных Наций и Конференция Организации Объединенных Наций по торговле и развитию.
Existing capacity-building activities of the OHCHR, the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the DAW and the United Nations and non-United Nations actors are noted. Отмечается деятельность по созданию потенциала, которую в настоящее время осуществляют УВКПЧ, Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и Отдел по улучшению положения женщин, а также участники, входящие в систему Организации Объединенных Наций и не входящие в нее.
The four Executive Committee members of the United Nations Development Group, namely, UNDP, UNFPA, UNICEF and WFP, agreed on harmonizing programme approval and adopting a number of tools to facilitate programming. Четыре члена Исполнительного комитета Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития, а именно Программа развития Организации Объединенных Наций, Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения, Детский фонд Организации Объединенных Наций и Мировая продовольственная программа, согласовали порядок утверждения программ и определили ряд механизмов упрощения процесса программирования.