The United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women), the United Nations Children's Fund (UNICEF) and UN-Habitat launched a joint global programme on safe and friendly/sustainable cities for all. |
Структура Организации Объединенных Наций по вопросам гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин (структура «ООН-женщины»), Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и ООН-Хабитат приступили к осуществлению совместной глобальной программы по безопасным и удобным для всех/устойчиво развивающимся городам. |
Oxfam works closely with the United Nations, including with UNHCR, the United Nations Children's Fund (UNICEF), WFP, the United Nations Development Programme (UNDP), the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the Department of Peacekeeping Operations. |
«Оксфам» активно сотрудничает с Организацией Объединенных Наций, включая УВКБ, Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), ВПП, Программу развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), Управление по координации гуманитарных вопросов и Департамент операций по поддержанию мира. |
These country processes were supported by WHO in the context of the leadership of the regional commissions and involved global partners such as the Statistics Division of the Department of Economic and Social Affairs of the United Nations and the United Nations Children's Fund UNICEF). |
Эти страновые процессы поддерживались ВОЗ в контексте руководящей роли региональных комиссий, и в них принимали участие глобальные партнеры, такие как Статистический отдел Департамента по экономическим и социальным вопросам Организации Объединенных Наций и Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ). |
She also thanks civil society organizations, the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights for their valuable assistance and support before, during and after her mission. |
Она благодарит также организации гражданского общества, Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека за их ценную помощь и поддержку до, во время и после ее миссии. |
UNEP drafted the environment sector part of the needs assessment, in close consultation with the Ministry of Environment and many other partners, including the Joint UNEP/OCHA Environment Unit, IUCN, WWF, UNDP, WHO and the United Nations Children's Fund (UNICEF). |
ЮНЕП подготовила проект экологической части оценки потребностей в консультации с министерством окружающей среды и многими другими партнерами, включая Совместную группу по окружающей среде ЮНЕП/УКГД, МСОП, Всемирный фонд дикой природы, ПРООН, ВОЗ и Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ). |
The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), the Food and Agriculture Organization of the United Nations, the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs are the main recipients. |
Основными получателями средств являются Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ), Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций (ФАО), Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и Управление по координации гуманитарной деятельности. |
The United Nations Children's Fund (UNICEF) delivered 100 emergency health kits to treat the high number of casualties and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) supplied tents for temporary waiting areas at the overcrowded health facilities. |
Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) предоставил 100 комплектов чрезвычайной медицинской помощи для лечения большого числа раненых, а Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) - палатки для временных залов ожидания в переполненных медицинских учреждениях. |
The World Food Programme (WFP), the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) started distributing pre-positioned emergency relief items the day after the tsunami hit. |
Мировая продовольственная программа (МПП), Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) начали распределение поставленных заранее средств чрезвычайной помощи через день после цунами. |
In addition, the World Health Organization (WHO), the United Nations Children Fund (UNICEF) and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) have continued to support the return of refugees and internally displaced persons to their counties of origin. |
Помимо этого, свою поддержку возвращению беженцев и вынужденных переселенцев к местам их постоянного проживания по-прежнему оказывали Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ), Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО). |
The United Nations Children's Fund (UNICEF) had reported 2 cases; 1 had been dismissed due to insufficient evidence and 1 had been sent to United Nations Headquarters for disciplinary action. |
Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) сообщил о двух случаях; один не был принят по причине недостаточных доказательств, и один был направлен в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций для принятия дисциплинарных мер. |
In addition to OHCHR and HRU, the United Nations Children's Fund (UNICEF), the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM), UNDP and the United Nations Population Fund (UNFPA) have also provided significant technical and financial support to the process. |
Значительную техническую и финансовую поддержку этого процесса, помимо УВКПЧ и ГПЧ, предоставили также Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), Фонд Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин (ЮНИФЕМ), ПРООН и Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА). |
The United Nations Children's Fund (UNICEF) has taken the lead in monitoring and evaluating sport and development programmes and in selecting impact indicators showing the benefits of sport and development programmes in the field. |
Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) возглавил работу по контролю за осуществлением и оценке программ по тематике спорта и развития и отбору показателей воздействия, демонстрирующих преимущества программ по тематике спорта и развития в данной области. |
The United Nations Children's Fund (UNICEF) has reported increased recognition of some child protection issues in Myanmar, including the situation of children deprived of parental care, street and working children, and children in conflict with the law. |
Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) сообщил о том, что в Мьянме стали уделять больше внимания некоторым вопросам защиты детей, в том числе детей, лишенных родительского надзора, беспризорных и работающих детей и детей, нарушивших закон. |
The United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) programme for 2005-2009 between the Government of Turkmenistan and United Nations Development Programme, the United Nations Population Fund and the United Nations Children's Fund (UNICEF) has been successfully realized. |
Правительство Туркменистана и Программа развития Организации Объединенных Наций, Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения и Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) успешно осуществляют Рамочную программу Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития на 2005 - 2009 годы. |
The United Nations Children's Fund (UNICEF) reported that the Representative's missions were useful in the agency's advocacy with Governments and provided opportunities for solution-oriented discussions among the United Nations country teams. |
Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) сообщил, что миссии Представителя были полезными в плане пропаганды деятельности этого учреждения среди правительств и дали возможность провести дискуссии с участием страновых групп Организации Объединенных Наций с целью выработки решений. |
Among United Nations organizations, the World Food Programme (WFP) and the United Nations Children's Fund (UNICEF) had allocated the highest proportion of their expenditures to those countries in 2004. |
Из числа организаций системы Организации Объединенных Наций самую высокую долю расходов на нужды этих стран выделили в 2004 году Мировая продовольственная программа (МПП) и Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ). |
Germany and the United Kingdom also noted their cooperation with other international organizations involved in the fight against trafficking in persons (the United Nations Children's Fund (UNICEF), the International Labour Organization and the International Organization for Migration). |
Германия и Соединенное Королевство также отметили свое сотрудничество с другими международными организациями, участвующими в борьбе с торговлей людьми (Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), Международная организация труда и Международная организация по миграции). |
(b) Entities that combine certain types of direct field operational activities with technical cooperation - examples are the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the Department of Peacekeeping Operations (for peacekeeping operations). |
Ь) подразделения, которые сочетают определенные виды непосредственной оперативной деятельности на местах с техническим сотрудничеством: примерами таких подразделений являются Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и Департамент операций по поддержанию мира (для операций по поддержанию мира). |
We also acknowledge continuing support from other development partners, including the United Nations Children's Fund (UNICEF), the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS and the World Health Organization. |
Мы также хотели бы отметить продолжающуюся поддержку других партнеров в области развития, включая Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), Объединенную программу Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу и Всемирную организацию здравоохранения. |
The United Nations Population Fund (UNFPA), the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the World Health Organization (WHO), as well as donors and civil society organizations, provide support for the campaign at the national and regional levels. |
Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА), Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ), а также доноры и организации гражданского общества оказывают поддержку кампании на национальном и региональном уровнях. |
The United Nations Children's Fund (UNICEF), together with its United Nations and non-governmental organization partners, provided humanitarian aid and protection to more than 48 million children and women affected by man-made and natural disasters in the past year. |
Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) совместно со своими партнерами по Организации Объединенных Наций и по неправительственному сектору предоставил в прошлом году гуманитарную помощь и защиту более чем 48 миллионам детей и женщин, пострадавших от антропогенных и стихийных бедствий. |
All such activities have been carried out directly, i.e., the donors made funds available to implementing agencies such as the United Nations Children's Fund (UNICEF), the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), and non-governmental organizations. |
Вся такая деятельность осуществляется без участия ЮНТАК, то есть доноры предоставляют средства непосредственно учреждениям-исполнителям, таким, как Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ), и неправительственным организациям. |
The United Nations Children's Fund (UNICEF) will continue to include the prevention of substance use and abuse (including drugs, tobacco and alcohol) within the overall context of its current programming efforts to promote and maintain the health and development of children and youth. |
Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) будет по-прежнему предпринимать усилия по предотвращению использования психотропных веществ и злоупотребления ими (включая наркотические средства, табак и алкоголь) в общем контексте своей текущей деятельности в области программирования в целях укрепления и охраны здоровья и развития детей и молодежи. |
Other organizations active in the field are WHO, UNCHS, the Department for Development Support and Management Services, United Nations Secretariat, UNU, the United Nations Children's Fund (UNICEF), ILO, UNDP and the World Bank. |
В этой области также действуют ВОЗ, ЦНПООН, Департамент по поддержке развития и управленческому обеспечению Секретариата Организации Объединенных Наций, УООН, Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), МБТ, ПРООН и Всемирный банк. |
The United Nations Children's Fund (UNICEF) and the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) plan to continue with their programme designed to improve the water supply through installation of hand-pumps on communal wells and chlorination of shallow wells. |
Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и Центр Организации Объединенных Наций по населенным пунктам ЦНПООН планируют продолжить осуществление своей программы, нацеленной на усовершенствование системы водоснабжения путем установки ручных насосов в общинных колодцах и хлорирования мелких колодцев. |