Английский - русский
Перевод слова Unicef
Вариант перевода Детский фонд организации объединенных наций

Примеры в контексте "Unicef - Детский фонд организации объединенных наций"

Примеры: Unicef - Детский фонд организации объединенных наций
The United Nations Children's Fund (UNICEF) is currently assisting 40,000 pupils in schools located in Adado, Afgoi, Baidoa, Bardhere, Belet Weyne, Dusa Mareb, Hoddur, Merca, Mogadishu, Rabdhure and Wajit through the provision of education kits. В настоящее время Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), предоставляя учебные наборы, оказывает помощь 40000 учеников в школах, расположенных в Ададе, Афгои, Байдоа, Бардере, Белет-Вене, Дуса-Маребе, Ходдуре, Мерке, Могадишо, Рабдхуре и Ваджите.
In the Gbarnga-Kakata area, WFP and the United Nations Children's Fund (UNICEF) noted the prevalence of malnutrition and the need for emergency sanitation, food, health and education assistance. В районе Гбарнга-Каката, как отметили ВПП и Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), сложилось положение, характеризующееся широкими масштабами недоедания и требующее оказания срочной помощи в области санитарии, продовольственного обеспечения, здравоохранения и образования.
Through our contribution to UNICEF helped provide nutritional support to 80,000 acutely undernourished children; с помощью нашего взноса в Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) помогли улучшить питание 80000 детей, страдавших от острого недоедания;
UNICEF had generated the largest source of internationally comparable data on children with disabilities in developing countries by incorporating the "ten questions screen" for childhood disabilities into its multiple indicator cluster survey. Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) создал самую большую базу сопоставимых на международном уровне данных о детях-инвалидах в развивающихся странах, введя "экран из десяти вопросов" о детской инвалидности в кластерное обследование по многим показателям.
In the Great Lakes region of Africa, a vast tracing programme was set up in 1994 by ICRC, IFRC and their National Societies, UNHCR, UNICEF, the Save the Children Fund and other NGOs. В 1994 году Международный комитет Красного Креста, МФКК и национальные общества Управления Верховного комиссара по делам беженцев, Детский фонд Организации Объединенных Наций, Фонд помощи детям и другие НПО создали обширную программу розыска детей в районе Великих озер в Африке.
Although some agencies, such as WFP and UNICEF, have made strong efforts to improve the gender balance of both their international and national professional staff, the goal of 50/50 gender distribution was not achieved. Хотя некоторыми учреждениями, такими, как Международная продовольственная программа и Детский фонд Организации Объединенных Наций, были предприняты значительные усилия для улучшения гендерного баланса в составе их как международного, так и национального персонала категории специалистов, цель равной представленности мужчин и женщин не была достигнута.
A number of survey programmes are sponsored by such international agencies as UNICEF, USAID, the United States Centers for Disease Control and Prevention, the World Bank and WHO. Ряд программ обследований финансируются международными учреждениями, такими, как Детский фонд Организации Объединенных Наций, Агентство США по международному развитию, американские центры по искоренению и предотвращению болезней, Всемирный банк и Всемирная организация здравоохранения.
UNICEF - Executive Board, Programme Committee and Committee on Administration and Finance, 28 April-7 May Детский фонд Организации Объединенных Наций - Исполнительный совет, Комитет по программам и Комитет по административным и финансовым вопросам, 28 апреля-7 мая
Joint venture projects were under way with such partners as the Netherlands-based Foundation on Inter-ethnic Relations, the United Nations Children's Fund (UNICEF), the Open Society Institute, and the World Health Organization. В стране осуществляются также совместные проекты с такими партнерами, как Организация по вопросам межэтнических отношений, штаб-квартира которой находится в Нидерландах, Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), Организация за создание открытого общества и Всемирная организация здравоохранения.
In support of the national recovery effort, UNAMSIL, UNDP, the United Nations Children's Fund (UNICEF), the United Kingdom and other partners are developing some quick-capacity packages aimed at providing minimum essential support for core services in the newly accessible districts. В поддержку усилий по национальному восстановлению МООНСЛ, ПРООН, Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), Соединенное Королевство и другие партнеры разрабатывают ряд проектов с быстрой отдачей, нацеленных на предоставление минимальной необходимой поддержки основным службам во вновь ставших доступными округах.
The United Nations Children's Fund and MercyCorps distributed tankered water in Basra and Sadr city. UNICEF and the International Committee of the Red Cross delivered surgical and medical supplies in the conflict-affected areas. Детский фонд Организации Объединенных Наций и Корпус милосердия «МерсиКорпс» поставляли воду в цистернах в города Басра и Садр. ЮНИСЕФ и Международный комитет Красного Креста обеспечили поставки медицинских и хирургических средств в затронутые конфликтом районы.
The United Nations Children's Fund (UNICEF) has expanded its country programming into Abkhaz-controlled territory and, in addition to providing immunization supplies, it has begun to develop a programme for preventive health care. Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) распространил свою деятельность по программированию на страновом уровне на территорию, находящуюся под контролем Абхазии, и помимо предоставления предметов снабжения, необходимых для иммунизации, он приступил к разработке программы по профилактике заболеваемости.
The United Nations Children's Fund (UNICEF) received $3.3 billion in total contributions in 2009, a 3 per cent decline in nominal terms, over the previous year. В 2009 году Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) получил взносы на общую сумму 3,3 млрд. долл. США, что свидетельствует о трехпроцентном сокращении в абсолютном выражении по сравнению с предыдущим годом.
Ms. Dandobi (Niger) said that her country received support from partners such as the United Nations Children's Fund (UNICEF), Handicap International, the Christoffel Blindenmission and others. Г-жа Дандоби (Нигер) говорит, что Нигер получает поддержку со стороны таких партнеров, как Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), Международная организация помощи инвалидам, "Кристофель блинденмисион" и другие.
At the field level, UNHCR, the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR) and the United Nations Children's Fund (UNICEF) decide on protection leadership in situations of natural disaster. На полевом уровне УВКБ, Управление Верховного комиссара по правам человека (УВКПЧ) и Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) принимают между собой решения о том, кто будет выполнять лидерские функции по защите в случае стихийных бедствий.
The World Health Organization (WHO) and the United Nations Children's Fund (UNICEF) have organized joint vaccination and anti-malaria campaigns for 96,989 children up to five years of age and 6,765 pregnant women in six provinces affected by conflict. Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) и Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) провели совместные кампании по вакцинации и борьбе с малярией с охватом 96989 детей в возрасте до пяти лет и 6765 беременных женщин в шести провинциях страны, затронутых конфликтом.
FAO, WFP and the United Nations Children's Fund (UNICEF) - the newest JFFLS partner - received funding for start-up in Swaziland, which will be implemented at six sites. ФАО, ВПП и Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) - самый новый партнер в проекте «Школа юных фермеров» - получили финансовые средства для развертывания таких проектов в Свазиленде, которые будут осуществляться в шести местах.
The World Health Organization (WHO) and the United Nations Children's Fund (UNICEF) have focused on the primary health-care strategy of Sri Lanka as a cost-effective and successful model for developing countries to emulate. Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) и Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) выбрали осуществляемую Шри-Ланкой стратегию в области первичной медико-санитарной помощи в качестве затратоэффективной и позитивной модели, с которой могут брать пример другие развивающиеся страны.
The United Nations Children's Fund (UNICEF) might be able to consider how it can involve specialist indigenous childcare organizations into its work and the World Health Organization (WHO) might develop, in consultation with indigenous peoples, possible projects of mutual interest. Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) мог бы рассмотреть вопрос о возможном привлечении к своей работе организаций работников по уходу за детьми традиционными методами, а Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) могла бы разработать в консультации с коренными народами возможные проекты, представляющие общий интерес.
The United Nations Children's Fund (UNICEF) and the World Bank had signed a memorandum of understanding to support the countries of sub-Saharan Africa in their efforts to promote access to safe water, environmental sanitation and hygiene education. Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и Всемирный банк подписали меморандум о взаимопонимании, касающийся оказания поддержки странам Африки, расположенным к югу от Сахары, в их усилиях по расширению доступа к питьевой воде, по развитию экологической санитарии и санитарно-гигиенического обучения.
As a Cosponsor of UNAIDS, UNICEF participated in the finalization of the Unified Budget and Workplan for 2006-2007. В качестве одного из коспонсоров Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу Детский фонд Организации Объединенных Наций принял участие в окончательной доработке сводного бюджета и плана работы на двухгодичный период 2006-2007 годов.
Using funds other than those provided under resolution 986 (1995), UNICEF recruited a consultant to assess the need for the enhancement of the production capacity of the printing press. Детский фонд Организации Объединенных Наций на средства помимо тех, что предусмотрены согласно резолюции 986 (1995), нанял консультанта для оценки потребностей в увеличении объема производительности печатной машины.
MINUSTAH and UNICEF continue to provide technical expertise and training to the judicial authorities to improve the juvenile justice system, in particular the situation of children in conflict with the law. МООНСГ и Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) продолжают оказывать судебным органам техническое содействие и помощь в подготовке кадров в целях совершенствования системы судопроизводства по делам несовершеннолетних, то есть детей, преступивших закон.
(b) UNICEF, to support communications about children in Africa and Asia (2009-2010); Ь) Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) - проект поддержки коммуникационной деятельности по вопросам детей в Африке и Азии (2009 - 2010 годы);
UNICEF - Executive Board, second regular session and annual session 25 April-6 May Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) - Исполнительный совет, вторая очередная сессия и ежегодная сессия, 25 апреля-6 мая