WHO and the United Nations Children's Fund (UNICEF) also supported the Ministry of Health to implement polio national immunization days in October and November 2008. |
ВОЗ и Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) также оказывали министерству здравоохранения содействие в проведении в октябре и ноябре 2008 года национальных дней вакцинации от полиомиелита. |
The United Nations Children's Fund (UNICEF) worked with the Ministry of Education and Higher Education to outline an early child development policy that will significantly expand access to pre-school opportunities. |
Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) сотрудничал с министерством среднего и высшего образования в разработке политики в области развития детей раннего возраста, которая в значительном мере расширит доступ к возможностям, связанным с дошкольным воспитанием. |
In Somalia, the United Nations Children's Fund (UNICEF) has undertaken to assist the Transitional Federal Government to prepare an action plan that would include measures to screen its troops, as well as the establishment of prevention mechanisms against the further recruitment of children. |
В Сомали Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) взял на себя задачу оказания помощи временному федеральному правительству в подготовке плана действий, включающего меры по проверке состава вооруженных сил, а также создания механизмов, исключающих в дальнейшем вербовку детей. |
Both the Department of Peacekeeping Operations and the United Nations Children's Fund (UNICEF) maintain round-the-clock situation centres in New York to receive information from their extensive field operations. |
И Департамент операций по поддержанию мира, и Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) имеют круглосуточно функционирующие оперативные центры в Нью-Йорке для получения информации, поступающей от широкой сети их полевых миссий. |
For example, with financing from the Peacebuilding Fund, the United Nations Children's Fund (UNICEF) in Nepal has supported community-based programmes that help children associated with armed groups reintegrate into their communities. |
Например, при финансовой поддержке, обеспечиваемой из средств Фонда миростроительства, Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) в Непале поддерживает осуществление программ на основе общин, которые помогают детям, связанным с вооруженными группами, реинтегрироваться в свои общины. |
In this connection, UNHCR, the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the International Organization for Migration (IOM) have established a working group to enhance responses to child protection challenges in mixed migration. |
В связи с этим УВКБ, Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и Международная организация по миграции (МОМ) создали рабочую группу для активизации мер реагирования на проблемы защиты детей в условиях смешанных миграционных потоков. |
For example, the United Nations Children's Fund (UNICEF) revised its 1994 policy on gender equality and the empowerment of girls and women on the basis of the recommendations in its evaluation. |
Например, Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) произвел пересмотр своей принятой в 1994 году политики в отношении обеспечения гендерного равенства и расширения прав и возможностей девочек и женщин на основе содержащихся в результатах его оценки рекомендаций. |
In a three-way collaboration UN-Habitat, the World Health Organization (WHO) and the United Nations Children's Fund (UNICEF) are implementing joint projects, including an arsenic mitigation project in Nepal. |
В рамках трехстороннего сотрудничества ООН-Хабитат, Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) и Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) осуществляют совместные проекты, в том числе проект по смягчению последствий воздействия мышьяка в Непале. |
However, FAO remains available to provide technical support, if requested, by more relevant specialized agencies, such as the United Nations Children's Fund (UNICEF). |
Тем не менее ФАО по-прежнему готова оказывать техническое содействие, если оно потребуется, более релевантным в данной области специализированным учреждениям, таким как Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ). |
The World Health Organization (WHO) and the United Nations Children=s Fund (UNICEF) together with the ICBL will approach all relevant States by December 2000 to designate these focal points. |
К декабрю 2000 года Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) и Детский фонд Организации Объединенных Наций вместе с МКЗНМ будут апеллировать ко всем соответствующим государствам на предмет назначения таких координационных пунктов. |
For security reasons, the United Nations Children's Fund (UNICEF) and other partners had to temporarily relocate their operations from Kilinochchi and Mullaittivu districts on 16 September 2008 to Vavuniya since the Government had informed them that it could no longer guarantee their safety. |
По соображениям безопасности Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и другие партнеры были вынуждены 16 сентября 2008 года временно переместить их операции из округов Килиноччи и Муллаитиву в округ Вавуния, поскольку правительство сообщило им о том, что оно более не в состоянии гарантировать их безопасность. |
The United Nations Children's Fund (UNICEF) reports that the impact of Operation Cast Lead and the blockade have greatly diminished family coping mechanisms and led to significant deterioration of services, thereby deeply affecting the well-being of children. |
Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) сообщает, что операция "Литой свинец" и блокада привели к значительному сокращению количества механизмов, позволяющих семьям справляться с трудностями, и существенному ухудшению оказываемых услуг, что самым серьезным образом повлияло на благополучие детей. |
The United Nations Children's Fund (UNICEF) has trained government officials in various small island developing States in the areas of child protection and education in emergencies. |
Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) проводит с государственными служащими из различных малых островных развивающихся государств учебную подготовку по вопросам обеспечения защиты прав детей и организации учебного процесса в чрезвычайных ситуациях. |
The United Nations Children's Fund (UNICEF) provided support to the African common position aimed at realizing the Plan of Action towards Africa Fit for Children. |
Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) оказывал поддержку Африканской общей позиции, направленной на осуществление Плана действий по созданию в Африке условий, пригодных для жизни детей. |
For example, the United Nations Children's Fund (UNICEF) has developed a climate change education resource pack, particularly aimed at children. |
К примеру, Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) разработал подборку информационно-учебных материалов по тематике изменения климата, непосредственно предназначенную для детей. |
In a recent report, the United Nations Children's Fund (UNICEF) estimated that 101 million children of primary school age were not in school in 2007, and more than half were girls. |
В недавнем докладе Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) опубликовал оценку, согласно которой в 2007 году 101 млн. детей начального школьного возраста не посещали школу и более половины из них составляли девочки. |
In addition, UNOCI, the United Nations Children's Fund (UNICEF), and national and international non-governmental organizations jointly advocated with the Ministry for Family, Women and Social Welfare for a reinforced national child protection system. |
Кроме того, ОООНКИ, Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и национальные и международные неправительственные организации совместно оказывали министерству по делам семьи, женщин и социальным вопросам помощь в укреплении национальной системы защиты детей. |
In addition, UNAMI and the United Nations Children's Fund (UNICEF) started preparation of a survey, at the request of the task force, on language education rights in the disputed areas. |
Кроме того, МООНСИ и Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), по просьбе Целевой группы, приступили к подготовке исследования, касающегося права на обучение на родном языке в оспариваемых районах. |
In June 2009, WFP and the United Nations Children's Fund (UNICEF) finalized an agreement to streamline responsibilities, unify services and consolidate the provision of security and data communications under the leadership of WFP. |
В июне 2009 года ВПП и Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) окончательно оформили соглашение об упорядочении функций, унификации услуг и укреплении деятельности по обеспечению безопасности и передаче данных под руководством ВПП. |
The United Nations Children's Fund (UNICEF) has been engaged in minority rights interventions as part of its overall child-focused programming strategy which pays particular attention to vulnerable and excluded groups. |
Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) участвует в мероприятиях, связанных с правами меньшинств, в рамках своей общей стратегии разработки программ, ориентированных на детей, в которой особое внимание уделяется уязвимым и изолированным группам. |
It noted that, in 2009, the United Nations Children's Fund (UNICEF) referred to surveys according to which more than 90% of children experienced corporal punishment at home and school. |
Делегат обращает внимание на то, что в 2009 году Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) приводил данные обзоров, согласно которым более 90% детей подвергаются телесным наказаниям либо дома, либо в школе. |
The United Nations Children's' Fund (UNICEF) stated that the Constitution enacted in 1996 did not define the age of a child. |
Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) заявил, что в Конституции, введенной в действие в 1996 году, не определяется возраст ребенка. |
Germany observed that the United Nations Children's Fund (UNICEF) noted in 2011 that one in three children experienced hunger or was at risk. |
Германия отметила, что Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) сообщил в 2011 году, что каждый третий ребенок недоедает или находится под угрозой голода. |
The United Nations Children's Fund (UNICEF) and its partner organizations delivered vaccines, surgical supplies, essential drugs, vitamins, cold-chain equipment, water-purification systems and educational material to the conflict zones. |
Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и его партнерские организации поставляют в зоны конфликтов вакцины, хирургические инструменты, лекарственные препараты первой необходимости, витамины, оборудование непрерывной холодильной цепи, системы очистки воды и учебные материалы. |
My Special Representative for Children and Armed Conflict and the United Nations Children's Fund (UNICEF) have co-convened a strategic review of the Machel report, the results of which will be submitted to the General Assembly in October 2007. |
Мой Специальный представитель по вопросу о положении детей в вооруженных конфликтах и Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) провели стратегический обзор доклада Машел, результаты которого будут представлены Генеральной Ассамблее в октябре 2007 года. |