We are grateful to agencies such as UNICEF for their assistance in that regard. |
Мы благодарны таким учреждениям, как Детский фонд Организации Объединенных Наций, за их помощь в этой области. |
UNICEF takes note of the recommendation and will account for it in future agreements. |
Детский фонд Организации Объединенных Наций принимает к сведению эту рекомендацию и будет учитывать ее при заключении будущих соглашений. |
UNICEF supports gender-based violence programming efforts in approximately 15 countries affected by conflict or civil unrest or natural disaster. |
Детский фонд Организации Объединенных Наций поддерживает усилия по разработке программ борьбы с насилием по признаку пола примерно в 15 странах, затронутых конфликтами, гражданскими беспорядками или стихийными бедствиями. |
UNICEF has similarly employed the Convention on the Rights of the Child to guide its work. |
В свою очередь, Детский фонд Организации Объединенных Наций, действуя в том же ключе, в своей работе руководствуется Конвенцией о правах ребенка. |
A review of underlying regulations and rules affirms that UNICEF reports expenditures in compliance with approvals made by its Executive Board. |
Анализ соответствующих правил и положений подтверждает, что Детский фонд Организации Объединенных Наций показывает расходы в соответствии с тем, как они утверждаются его Исполнительным советом. |
UNICEF provided critical financial and technical expertise and support for children as victims of war, conflict and natural disasters within the region. |
Детский фонд Организации Объединенных Наций предоставил критически важные финансовые и технические возможности и поддержку для детей-жертв войны, конфликтов и стихийных бедствий в регионе. |
But the Republic of China in Taiwan still is unable to participate in operations of United Nations agencies, such as the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and the United Nations Children's Fund (UNICEF); |
Однако несмотря на это, Китайская Республика на Тайване по-прежнему не может участвовать в оперативной деятельности таких учреждений системы Организации Объединенных Наций, как Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) и Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ). |
UNDP, the International Labour Organization (ILO), the United Nations Children's Fund (UNICEF), the United Nations Population Fund (UNFPA), the World Food Programme (WFP), the World Bank, UNMIL, Liberian Institute for Statistics and Geo-Information Services |
ПРООН, Международная организация труда (МОТ), Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА), Всемирная продовольственная программа (ВПП), Всемирный банк, МООНЛ, Либерийский институт статистических и геоинформационных услуг |
a United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO); United Nations Office for Project Services (UNOPS); United Nations Children's Fund (UNICEF); United Nations Procurement Division (UN/PD); World Food Programme (WFP). |
а Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО); Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов (ЮНОПС); Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ); Организация Объединенных Наций/Отдел закупок (ООН/ОЗ); Всемирная продовольственная программа (ВПП). |
United Nations Children's Fund (UNICEF) and UNICEF Board - NGO Committee on UNICEF's Working Group on Girls, member 2002-present, co-chair (2005-present). |
Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и Совет управляющих ЮНИСЕФ - Комитет НПО рабочей группы ЮНИСЕФ по проблемам девочек, участие членов организации в 2002 году, председательство (с 2005 года по настоящее время). |
UNICEF, Executive Board, annual session |
Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), Исполнительный совет, ежегодная сессия |
A child protection network was set up by UNICEF and its partners in December 2005. |
В декабре 2005 года Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и его партнеры учредили сеть защиты детей. |
In responding to the Secretary-General's directive, UNICEF undertook a major review of its existing crisis management plan. |
Во исполнение директивы Генерального секретаря Детский фонд Организации Объединенных Наций провел всесторонний обзор своего нынешнего плана действий в области кризисного регулирования. |
Furthermore, UNICEF and some non-governmental organizations have been advocating with military entities against the use of child soldiers. |
Кроме того, Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и некоторые неправительственные организации стремятся убедить вооруженные формирования отказаться от использования детей-солдат. |
UNICEF is leading the reintegration of former child soldiers, with the aim of directing them into vocational or formal education institutions. |
Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) возглавляет деятельность по реинтеграции детей, которые были солдатами, с целью направить их в учреждения, где они могли бы получить профессионально-техническое или формальное образование. |
UNICEF has developed a draft policy after wide consultation with headquarters divisions, a field reference group and other stakeholders. |
После проведения консультаций по широкому кругу вопросов с отделами штаб-квартиры, одной из консультативных групп на местах и другими заинтересованными сторонами Детский фонд Организации Объединенных Наций разработал проект документа в области политики. |
During the period under review, UNICEF and WHO embarked on the third round of polio vaccinations for children. |
За обзорный период Детский фонд Организации Объединенных Наций и Всемирная организация здравоохранения приступили к третьему этапу вакцинации детей от полиомиелита. |
As there is no recognized classification for convertible and non-convertible currencies, UNICEF will continue to use its current categorizing, linking bank accounts with types of currencies. |
Детский фонд Организации Объединенных Наций продолжит использование своей текущей практики отнесения банковских счетов к той или иной категории в зависимости от вида валют, ибо не существует какой-либо признанной классификации для разбивки валют на конвертируемые и неконвертируемые. |
UNICEF has created a budget line in the 2004-2005 budget against which bank charges will be recorded for posting to the general ledger. |
В бюджете на двухгодичный период 2004-2005 годов Детский фонд Организации Объединенных Наций предусмотрел статью, по которой будут проводиться банковские сборы с последующим занесением их в общую бухгалтерскую книгу. |
In the health sector, the United Nations Children's Fund (UNICEF) initiated an emergency diphtheria control campaign in Abkhazia. |
Что касается охраны здоровья, то Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) приступил к осуществлению антидифтерийных мероприятий в Абхазии. |
UNICEF is currently in the process of registering child soldiers at the cantonment site at Muyange. |
В настоящее время Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) занимается регистрацией детей-солдат в районе сбора в Муйянге. |
The United Nations Children's Fund (UNICEF) is providing a research contribution to the UNU/WIDER project on New Models of Provision and Financing of Public Goods. |
Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) вносит свой научный вклад в осуществление проекта УООН/МНИИЭР по борьбе с острым дефицитом питательных микроэлементов. |
Discussions were under way between UNDP, the United Nations Children's Fund (UNICEF), UNFPA and the Secretariat on ways of rationalizing reporting requirements. |
В настоящее время ПРООН, Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), ЮНФПА и Секретариат обсуждают пути рационализации требований в отношении отчетности. |
The United Nations Children's Fund (UNICEF) supported the capacity development of 21,094 teachers, principals and supervisors in the area of active learning strategies and the child-friendly school approach. |
ЗЗ. Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) оказал помощь в подготовке 21094 учителей, директоров школ и руководителей стратегий в области активного обучения, а также в реализации концепции создания школ, ориентированных на интересы ребенка. |
The United Nations Children's Fund (UNICEF) has been supporting preparedness and response activities, including advocacy for the declaration of an epidemic by the Transitional Government. |
Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) поддерживает деятельность по повышению степени готовности и по реагированию на эпидемию, в том числе выступая за то, чтобы переходное правительство присвоило этой вспышке статус эпидемии. |