Английский - русский
Перевод слова Unemployment
Вариант перевода Безработных

Примеры в контексте "Unemployment - Безработных"

Примеры: Unemployment - Безработных
Women's unemployment by region in 1993 was as follows: В 1993 году доля безработных женщин составляла:
There was no training programme for employees threatened with unemployment, although training programmes existed for those already unemployed and for young people. Отсутствует программа переподготовки лиц, которым угрожает безработица, хотя существуют программы для уже безработных лиц и для молодежи.
The first is the increase in unemployment, and the second is the derogation in the rights of unemployed persons. Первая из них заключается в повышении уровня безработицы, а вторая - в нарушении прав безработных.
Law 3227/2004 on "Measures against unemployment and other provisions" regulates further the status of working or unemployed mothers, in a favourable way. Закон 3227/2004 "О мерах против безработицы и других проблемах" также в более благоприятном контексте регулирует статус работающих и безработных матерей.
The date of leaving unemployment may be inaccurate in the register of unemployed persons В регистре безработных лиц может указываться неточная дата прекращения срока, когда лицо было безработным.
To counteract long-term unemployment, the Government has also initiated programmes aimed at strengthening the employability of unemployed individuals and thereby help them to obtain regular employment. В целях борьбы с застойной безработицей правительство также реализует программы, направленные на укрепление возможностей трудоустройства безработных, тем самым помогая им получить постоянную работу.
The incidence of long-term unemployment, and the low educational level of the unemployed and their occupational preferences do not correspond to the industry's present requirements. Масштабы застойной безработицы и низкий образовательный уровень безработных и их предпочтения в плане профессиональной занятости вступают в противоречие с теми потребностями, которые имеются в промышленности в настоящее время.
In 2005, the share of persons under 25 as part of overall unemployment fluctuated between 18% and 22%. В 2005 году доля лиц моложе 25 лет как часть от общего числа безработных в стране колебалась от 18% до 22%.
The Employment Act stipulates the need to ensure fullest possible employment, reduce unemployment and provide social security for the unemployed. Закон "О занятости" оговаривает необходимость создания условий для обеспечения максимально полной занятости населения, уменьшения безработицы, а также гарантирует социальную защиту безработных.
Employment policy was to focus on duration of unemployment, while economic policy was to be used to reduce the numbers of unemployed. Политика в области занятости была сосредоточена на продолжительности периода безработицы, в то время как задачей экономической политики стало сокращение количества безработных.
In the Program: "Youth Entrepreneurship", the General Secretariat for Youth will focus on young women with problems of unemployment. При осуществлении программы "Молодежное предпринимательство" Генеральный секретариат по делам молодежи будет уделять особое внимание проблемам безработных молодых женщин.
The Victorian Department of Planning and Community Development's Workforce Participation Partnerships programme targets job seekers who face significant barriers to employment or are at risk of long-term unemployment. Программа Партнерств по содействию трудоустройству Министерства планирования и общинного развития штата Виктория ориентирована на ищущих работу лиц, которые испытывают значительные трудности в плане трудоустройства или рискуют оказаться в числе хронически безработных.
They live shorter lives, have poorer health and education, endure higher unemployment and earn less than the general population. У представителей коренного населения меньше продолжительность жизни, хуже состояние здоровья и ниже уровень образования, среди них больше безработных и они имеют более низкий уровень доходов.
Not only will there be more unemployment, but labour conditions are also very likely to worsen owing to the shortage of employment opportunities. Будет иметь место не только увеличение числа безработных, но, весьма вероятно, и ухудшение условий труда, поскольку возникнет нехватка рабочих мест.
Similarly, transitions from studying into unemployment or other activities are difficult to define, because the ending of studies is not always clear cut. Аналогичным образом, переход из категории учащихся в категорию безработных или занятых также создает трудности, поскольку завершение учебы не всегда имеет четкие временные рамки.
You might get thrown out of the indoor unemployment bunny rabbit league! А то тебя выкинут из высшей лиги безработных пушистых кроликов.
Registered unemployment (percentage of registered unemployed and working age population), %c Зарегистрированная безработица (доля зарегистрированных безработных и населения трудоспособного возраста), %с
In recent years, with rising unemployment and a lack of jobs, this group has probably grown in relation to the preceding year. В последние годы с ростом безработицы и недостаточностью рынков категория хронически безработных, по-видимому, пополнилась безработными предыдущего года.
Order No. 247/95 of 29 March establishes specific measures to prevent and combat unemployment with the aim of helping to find work for persons currently or liable to become unemployed. В постановлении 247/95 от 29 марта определены конкретные меры по предотвращению безработицы и борьбе с ней, направленные на облегчение интеграции или реинтеграции нынешних безработных и тех лиц, которые, по оценкам, могут потерять работу.
In this connection, the Committee notes with regret that women and foreigners are most affected by this high level of unemployment. В связи с этим Комитет отмечает, что самый высокий уровень безработных наблюдается среди женщин и иностранцев.
Total unemployment (table 11.4) has declined in Spain, although the figures have remained higher for women. Что касается безработицы (таблица 11.4), то в Испании произошло ее общее снижение, хотя процент безработных среди женщин выше.
Long-term unemployment also had a negative trend, although 57.7 per cent of unemployed people were unemployed for more than one year. Кроме того, тенденция к сокращению наблюдалась также в отношении долгосрочной безработицы, хотя нетрудоустроенными в течение более одного года оставались 57,7% безработных лиц.
Rate of inflow into long-term unemployment: Темпы пополнения категории длительно безработных лиц:
The effects on unemployment showed much variance across countries; however, the number of unemployed people worldwide rose by over 34 million. В разных странах показатели безработицы изменились по-разному, но общемировая армия безработных выросла более чем на 34 миллиона человек.
Persistent and pervasive unemployment - totalling 205 million in 2010 worldwide - will continue to limit domestic demand growth prospects. Хроническая массовая безработица - во всем мире в 2010 году было зарегистрировано 205 млн. безработных - будет и впредь сдерживать рост внутреннего спроса.