Английский - русский
Перевод слова Unemployment
Вариант перевода Безработных

Примеры в контексте "Unemployment - Безработных"

Примеры: Unemployment - Безработных
In addition, the labour-intensive works programme will receive some specific funding from the State for immediate, short-term job creation as a means of absorbing unemployed persons, and thus reducing the phenomenon of unemployment. Кроме того, программы трудоемких работ получат специальное финансирование от государства на выполнение безотлагательных краткосрочных проектов, направленных на создание рабочих мест и абсорбирование безработных, что должно привести к сокращению масштабов безработицы.
In 2013, 73 million young people are unemployed globally, and the slowdown in economic activity is likely to push another half a million into unemployment in 2014. В 2013 году 73 миллиона молодых людей во всем мире не имеют работы, и замедление темпов экономической деятельности, по-видимому, пополнит армию безработных еще на полмиллиона молодых людей в 2014 году.
The last 15 years have witnessed a somewhat paradoxical trend, whereby the rise in female unemployment has been accompanied by continuous increases in the numbers of working women. На протяжении последних пятнадцати лет наблюдается достаточно парадоксальное явление: рост числа безработных среди женщин (+132000 человек) сочетался с устойчивым ростом числа занятых женщин (+263000 человек).
The most important place in the unemployment structure, according to the educational level is occupied by the jobless with minimal elementary education and 8 year schooling (54%). С точки зрения образовательного уровня наиболее многочисленную группу безработных составляют лица с минимальным начальным образованием и восьмилетним школьным образованием (54%).
In 2001, unemployment had reached around 15 per cent among youth nationwide - and about 43 per cent among those in the labour force in Dili and Baucau. В 2001 году общее количество безработных среди молодых людей составило 15%, причем в Дили и Баукау этот показатель был равен 43%.
In recent years, China has maintained the steady growth of overall employment and the continual improvement of employment structures, with the unemployment registration rate in towns and cities maintaining a relatively low level. В последние годы Китай сохранял устойчивый рост общей занятости и продолжал совершенствовать структуры занятости при относительно низком уровне регистрации безработных.
They are unfazed by the fact that America's economy has shrunk by 4% in the last year and that over 6 million people have been added to the unemployment rolls. Их не смущает тот факт, что экономика Америки снизилась в прошлом году на 4% и что более 6 миллионов людей пополнили списки безработных.
In the past, attachment to the labour market has been measured on the basis of the criteria for defining unemployment and the reasons for seeking work or for not being available for work. В прошлом связь с рынком труда оценивалась на основе критериев для отнесения к числу безработных и с учетом причин поиска работы или невхождения в группу работающего населения.
The measures of active employment policy are being implemented by cantonal employment offices and all programmes implemented are open to all people who registered in the unemployment records, including members of national minorities. Кантональные бюро по трудоустройству проводят активную политику в области трудоустройства, и все выполняемые программы открыты для всех, кто зарегистрирован в списках безработных, включая членов национальных меньшинств.
In the March 2005 NLFS (National Labor Force Survey, 2005), the rate declined to 20.6%, either due to the creation of jobs or to a shift from unemployment to inactive status. В марте 2005 года был проведен национальный обзор трудовых ресурсов (НОТС, 2005), согласно которому этот показатель снизился до 20,6%, что объясняется либо созданием новых рабочих мест, либо изменением статуса безработных на статус экономически неактивного населения.
With regard to unemployment, the number of unemployed persons totalled 1,062,000 in 2006, compared with 1,414,000 in 1999, which represents a reduction of 24.5 %. Если обратиться к статистике безработицы, то в 2006 году общее число безработных составляло 1062000 человек против 1414000 человек в 1999 году, что свидетельствует о сокращении этого показателя на 24,5%.
By the end of 2009, nationwide there were 9.21 million persons in urban areas actually registered as unemployed, the unemployment registration rate being 4.3 per cent; the employment rate for graduates of tertiary institutions reached 87 per cent. К концу 2009 года в городских районах страны было официально зарегистрировано 9,21 млн. безработных, т.е. уровень безработицы составил 4,3%; уровень занятости среди выпускников высших учебных заведений достиг 87%.
Recipients of unemployment subsidy for workers covered by the R.E. Agrario (special agrarian regime) Получающие пособие по безработице как работницы, включенные в сельский Реестр безработных
The problem of poverty is inextricably linked with unemployment, although the categories of the poor and the unemployed are certainly not one and the same, because the former includes many people in work, especially families with many children, people with disabilities and old people. Проблема бедности неразрывно связана с безработицей, хотя категория бедных далеко не адекватна категории безработных, в нее входят многие работающие, особенно многодетные семьи, инвалиды, престарелые и т.д.
As of the end of the year, unemployment social insurance benefits were paid to 74.1 thousand unemployed persons accounting for 27of the total number of the unemployed, including 32 thousand women. На конец года пособие по безработице по линии системы страхования выплачивалось 74100 человек, или 27 процентам от общего числа безработных, включая 32000 женщин.
Thus, over 76.7 per cent of persons who have been unemployed for more than one year are women, which is 3.3 times higher that the level of male unemployment. Так, более 76,7 безработных с продолжительностью безработицы более года - женщины, что в 3,3 раза превышает уровень мужской безработицы.
There were an increased number of projects aimed at unemployed women in the South highlighting how women's unemployment remains a problem particularly present in this territorial area (in Italian, Mezzogiorno). Отмечено увеличение числа проектов, касающихся безработных женщин в южных районах страны (Меццоджорно), что свидетельствует о том, что безработица среди женщин в этих районах остается особенно острой.
Prominent data are those according to which among social assistance beneficiaries there is a large share of persons (46.1%) who are capable for work, but are unemployed, which shows that unemployment is main social problem. Важными являются данные, согласно которым значительная доля получателей социальной помощи (46,1 процентов) приходилась на трудоспособных, но безработных лиц, а это свидетельствует о том, что безработица является основной социальной проблемой.
Global unemployment has topped 212 million, according to the International Labor Organization, and another 42 million new jobs will need to be created each year if the world economy is to provide employment to the growing number of new entrants into the labor market. По данным Международной организации труда, число безработных в мире достигло 212 миллионов человек, а для того, чтобы мировая экономика обеспечивала занятость растущему числу новых участников рынка труда, необходимо ежегодно создавать 42 миллиона новых рабочих мест.
Such a reduction happens not only when unemployment goes up, but also when the number of those who do not participate in the labor force grows: students, retired people, the unemployed who are discouraged and stop looking for work and so abandon the labor force. Такое падение числа работников происходит не только при увеличении безработицы, но также тогда, когда растет количество людей, не занятых трудом: студентов, пенсионеров, разочаровавшихся безработных, переставших искать работу и поэтому не включаемых в рабочую силу.
Low benefits proved to be a powerful disincentive to registering as unemployed (underscored by a large discrepancy in administrative and Labour Force Surveys' unemployment figures in such countries as, for example, Russia and Ukraine). Низкие ставки пособий по безработице оказывали сильное дестимулирующее воздействие на процесс регистрации безработных (что убедительно доказывают значительные расхождения между данными официальной статистики о безработице и данными обследований рабочей силы в таких странах, как, например, Россия и Украина).
(a) Extending the categories of beneficiaries of unemployment assistance, including unemployed women caring for children up to the age of 14 and disabled persons. а) расширение категории лиц, имеющих право на получение пособий по безработице, включая безработных женщин, осуществляющих уход за детьми в возрасте до 14 лет, и инвалидов.
Unemployment is a weak indicator of decent work deficits, however, for unemployment is only the tip of the iceberg of the global employment challenge, as most people in developing countries simply cannot afford to be unemployed owing to the lack of social protection. Почти половину безработных в мире составляют молодые люди, что вызывает обеспокоенность, поскольку молодежь составляет лишь 25 процентов общего числа лиц трудоспособного возраста3. они по-прежнему проживают на 2 долл. США в день, причем за последние 10 лет число этих людей не изменилось3.
Global unemployment stood at around 200 million, including 75 million young people, while some 910 million workers earned less than two dollars a day and lacked adequate social protection. Уровень безработицы сохраняется на отметке порядка 200 миллионов человек, в том числе 75 миллионов безработных среди молодежи, при этом около 910 миллионов трудящихся зарабатывают менее двух долларов в день и не имеют надлежащей социальной защиты.
In developed countries, developing countries and countries with economies in transition, unemployment of youth remains particularly severe, with rates hovering in the 10-15 per cent range in most of them. В развитых, развивающихся странах и странах с переходной экономикой особенно заметным остается число безработных среди молодежи, при этом уровень безработицы в большинстве этих стран колеблется в пределах 10-15 процентов.