Английский - русский
Перевод слова Unemployment
Вариант перевода Безработных

Примеры в контексте "Unemployment - Безработных"

Примеры: Unemployment - Безработных
In August 2011, the overall number of young persons affected by unemployment was a few thousand higher, reflecting an increase in the number of unemployed young women; the number of unemployed young men had decreased. По состоянию на август 2011 года общее число молодых людей, затронутых безработицей, возросло на несколько тысяч, при этом число безработных молодых мужчин сократилось, а число безработных молодых женщин увеличилось.
Upon privatisation of public undertakings, redundant workers, regardless of the privatisation, have all unemployment rights, are included in active employment policy programmes and are given all the same rights as other workers. При приватизации государственных предприятий независимо от характера приватизации избыточные работники обладают всеми правами безработных лиц, включаются в программы по проведению активной политики занятости и получают те же права, что и другие работники.
It also noted with concern the impact of the Christchurch earthquake on women, particularly rural women and older women, including their reported higher degrees of stress, anxiety and depression, as well as their resulting higher numbers of displacement and unemployment. Он также с обеспокоенностью отметил последствия землетрясения в Крайстчерче для женщин, прежде всего женщин в сельской местности и пожилых женщин, включая увеличение показателей распространенности стресса, патологического состояния тревоги и депрессий, а также увеличение числа перемещенных и безработных женщин.
In 1991-1992 the number of citizens employed in the national economy declined by 1.4 million and the number of unemployed persons increased; hidden unemployment also increased, as did the proportion of women taking leave to care for children aged under three and performing domestic work. В 1991-1992 годах число граждан, работающих в народном хозяйстве, уменьшилось на 1,4 млн. человек, увеличилось число безработных, появилась скрытая безработица, увеличилась доля женщин, находящихся в отпусках по уходу за детьми до трех лет, занятых в домашнем хозяйстве.
For example, an increase in unemployment this year as measured in Poland and a decrease as measured in the Czech Republic may be partly explained by differences in the methods of counting the unemployed. Например, зарегистрированное в Польше увеличение безработицы в текущем году и зарегистрированное в Чешской Республике уменьшение безработицы могут в определенной степени объясняться различиями в методах подсчета безработных.
The proportion of unemployed women is a little lower than it is for men; this has varied somewhat in recent years, but in relation to the rest of Europe, unemployment in Norway is remarkably low. Число безработных женщин несколько ниже числа безработных мужчин; в последние годы этот показатель несколько колебался, однако по сравнению с другими европейскими странами уровень безработицы в Норвегии существенно ниже.
While noting a major decline in unemployment during 1999-2001, especially among women, the Committee expresses concern that women, especially young women holding university diplomas, still constitute the majority of the unemployed in the State party. Отмечая значительное сокращение безработицы в 1999 - 2001 годах, особенно среди женщин, Комитет выражает озабоченность по поводу того, что женщины с университетскими дипломами, особенно молодые женщины, по-прежнему составляют большинство среди безработных в государстве-участнике.
(b) The development of an employment policy focused on the duration of unemployment combined with an economic policy aimed at reducing the numbers of unemployed (see under article 6); Ь) развитие политики в сфере занятости с уделением основного внимания продолжительности периода безработицы в сочетании с экономической политикой, направленной на сокращение количества безработных (см. раздел по статье 6);
(a) The 30-year-olds accounted for 43 per cent of the unemployed at the end of 1993; unemployment stood at 38 per cent among 24-year-olds; а) по состоянию на конец 1993 года на долю 30-летних приходилось 43% безработных; этот показатель для возрастной группы до 24 лет равнялся 38%;
In 1991 these two groups accounted for 67.4 per cent of total unemployment, and at the end of 1993 and in 1994 for 71.4 per cent of total unemployment; В 1991 году доля этих двух групп в общем количестве безработных составила 67,4%, а в конце 1993 года и в 1994 году - 71,4%;
Despite the fall in the number of unemployed in the 18-34 age group and its share in the total population in the labour market, the young unemployed continue to be a dominant group and account for over 50 per cent of the total unemployment: Table 3. Несмотря на сокращение количества безработных в возрасте 18-34 лет и их доли в общей численности трудоспособного населения на рынке труда, безработная молодежь по-прежнему является доминирующей группой, на которую приходится свыше 50% всей армии безработных.
This enterprise represents the only means of livelihood for a sizeable section of our population, in a country already saddled with over 85 per cent formal unemployment and 80 per cent of the population under absolute poverty. Эта отрасль служит единственным источником средств к существованию для значительной части нашего населения в стране, в которой и без того уже доля официально зарегистрированных безработных составляет свыше 85 процентов и в которой 80 процентов населения живут в условиях абсолютной нищеты.
Total unemployment and particular categories of the unemployed, 1990 to 1994 (as at the end of December, in thousands) Общее число безработных в разбивке по категориям, 1990-1994 годы (по состоянию на конец декабря, в тыс. чел.)
unemployment (> 1 year) Unemployed, with primary or lower education (%) Доля длительно безработных в общей численности безработных (более 1 года)
We note that since the holding of the World Summit for Social Development the number of poor people has increased to 1.4 billion, unemployment has reached 1 billion, and endemic social evils continue to exist. Мы отмечаем, что со времени проведения Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития число бедных людей возросло до 1,4 миллиарда человек, число безработных выросло до 1 миллиарда и сохраняются эндемические социальные пороки.
Apart from sharing similar high rates of unemployment, the composition of the unemployed in eastern Europe and the Baltic States is also similar in a number of respects to that in western Europe. Помимо того, что в Восточной Европе и в государствах Балтии отмечаются аналогично высокие уровни безработицы, состав безработных в этих странах в ряде отношений также аналогичен составу безработных в странах Западной Европы.
Employment and training: information on the first job held by young people, unemployment and special information for the unemployed; занятость и профессиональная подготовка: информация о первом рабочем месте, о безработице и конкретная информация для безработных;
On the other hand, the relatively high level of female unemployment can be appreciated by comparing the proportion of women in paid jobs (app. 40 per cent) and those who are unemployed (app. 60 per cent). С другой стороны, важность проблемы безработицы среди женщин может быть проиллюстрирована на примере того, какова доля женщин среди наемных работников (+40 процентов) и среди безработных (+60 процентов).
A major consequence of the economic crisis has been the rise in overall unemployment: from 5.7 per cent of the world's workforce in 2007 to 6.6 per cent in 2009, meaning that the number of unemployed workers increased from 178 million to 212 million worldwide. Одним из основных следствий экономического кризиса является рост безработицы в целом: с 5,7 процента мировых трудовых ресурсов в 2007 году до 6,6 процента в 2009 году, что означает рост числа безработных трудящихся со 178 миллионов до 212 миллионов человек в общемировом масштабе.
(b) Better recognition of the unemployment issue among the women and men supported by comprehensive and accurate data, which has helped better identify the contingent the women and male unemployed, their education level and other characteristics. Ь) Формирования среди женщин и мужчин более ясного понимания проблем безработицы на основе использования всеобъемлющих точных данных, позволяющих более четко выявить контингент безработных женщин и мужчин, их уровень образования и особенности.
By the end of 2010, overall unemployment stood at 5.1 million persons (6.8 per cent of the economically active population), including 1.5 million persons who were registered with the State employment service (2.0 per cent of the economically active population). В конце 2010 года общая численность безработных составила 5,1 млн. человек (6,8% экономически активного населения), в том числе 1,5 млн. безработных, зарегистрированных в государственной службе занятости (2,0% экономически активного населения).
On the negative side, long-term unemployment continued to represent a persistently high share even if the number of the long-term unemployed in absolute terms and their share in the total number of unemployed persons posted a year-on-year decrease. К негативным аспектам следует отнести то, что длительная безработица по-прежнему составляла большую долю, несмотря на то, что длительная безработица в абсолютном выражении и ее доля в общем числе безработных характеризовались ежегодным сокращением.
Better recognition of unemployment problem among women and men by collecting full and exact data, which enabled the better identification of unemployed females/males contingent, the level of education and other characteristics. более качественный учет проблемы безработицы среди женщин и мужчин на основе сбора полных и точных данных, что способствовало более качественному определению контингента безработных женщин/мужчин, уровня образования и других характеристик.
Alongside this, unemployment is lower among Roma women (39.1 per cent) than among all Spanish women (46 per cent). II. Judicial instruments Наряду с этим доля безработных женщин ниже среди женщин рома (39,1 процента), чем среди общего числа испанских женщин (46 процентов).
The right to unemployment compensation is given after eight days from registration at the Labour Exchanges, if the registration is certified with the necessary same right is granted to other categories of unemployed persons after the following period of time: Безработные получают право на пособие по безработице на восьмой день после регистрации в центре занятости населения, если это право подтверждено документально, а отдельные категории безработных - по истечении: