Английский - русский
Перевод слова Unemployment
Вариант перевода Безработных

Примеры в контексте "Unemployment - Безработных"

Примеры: Unemployment - Безработных
High female unemployment was partly due to the fact that women tended to have fewer qualifications, although that situation had been improving over the previous decade. Многочисленность безработных женщин частично объясняется более высокой долей женщин с низким уровнем образования, хотя эта тенденция в последнее десятилетие понемногу исправляется.
By 1997 unemployment of foreigners had increased from its previously low level of 203,000 to 521,597, i.e. by a factor of more than 2.5. К 1997 году количество безработных иностранцев увеличилось по сравнению с низкой предыдущей цифрой в 203000 человек до 521597, т.е. более чем в два с половиной раза.
The majority of the Roma job-seekers recorded by the Labour Offices belong in the difficult-to-employ category, characterized by low skills, long-term unemployment and combinations of handicaps. Большинство безработных рома, зарегистрированных Службой трудоустройства, принадлежат к категории лиц, которых трудно трудоустроить; для этих людей характерны низкая профессиональная квалификация, длительная безработица и сочетание различных физических и умственных недостатков.
The increased level of unemployment is likely to also have an impact on the education sector and affect levels of school attendance by child dependants of unemployed timber workers. Рост безработицы, вероятно, также окажет воздействие на сектор образования и на посещаемость школ детьми-иждивенцами безработных лесозаготовщиков.
Thus the registered figures for non-native-Norwegian speakers do not show a longer unemployment period than those for other unemployed groups. Таким образом, цифры зарегистрированных безработных, родным языком которых не является норвежский, не свидетельствуют о более длительном периоде безработицы по сравнению с другими группами безработных.
If you are eligible for restricted unemployment pay (Arbeitslosengeld II) you may be granted a subsidy for up to 24 months at the most. Доплатой за создание рабочих мест на новых предприятиях Федеральное агентство по труду демонстрирует возможность специального стимулирования основателей новых фирм к трудоустройству безработных.
In addition, the foreign workers are often relatively unskilled, and it is precisely workers with low skill levels who are the first to be affected by unemployment (nearly 39 per cent of unemployed persons are totally unskilled).Table 1. С другой стороны, иностранные работники зачастую имеют низкую квалификацию, а безработица в первую очередь затрагивает малоквалифицированную рабочую силу (на долю неквалифицированных работников приходится около 39% безработных).
The agrarian land reforms which are underway in Kyrgyzstan have on the one hand made it possible to alleviate unemployment in the country by attracting hundreds and thousands of unemployed persons to peasant farms. Стартовавшая в Кыргызстане земельно - аграрная реформа, с одной стороны, позволила смягчить безработицу в стране, вовлечь в крестьянские хозяйства сотни и тысячи безработных.
Of the total number, 11,321 (8,196 women, or 72.4 per cent) were granted unemployment assistance. Из общей численности безработных пособие по безработице получал 11321 человек (8126 женщин, или 72,4 процента).
Most Nigerian students graduate into the unemployment and "unemployable" wilderness, for failure to acquire "employable" skills. По окончании учебы большинство нигерийских учащихся пополняют армию безработных, так как не приобретают навыков, востребованных на рынке труда.
Women are still more affected than men by long-term unemployment due to the greater problems they face in finding new work as a result of their obligations to family and child-rearing. Среди длительно безработных женщин по-прежнему больше, нежели мужчин, так как бремя забот о семье и детях серьезно затрудняет поиск работы для женщин.
What he doesn't know is that if we drop a case, I'm collecting unemployment and he's using pictures of Macaulay Culkin for money. Чего он не знает - что если мы провалим дело, я пополню число безработных, а он будет продавать фотографии Маколея Калкина, чтобы выжить.
The number of unemployment has reached over 4.5 million and that of underemployed who do part-time jobs for low wages for a day or a few months almost 10 million. Число безработных превысило 4,5 миллиона человек, а тех, кто работает неполный рабочий день за низкую зарплату, на поденной или временной работе, насчитывается почти 10 миллионов.
In view of the over-representation of people with disabilities in available statistics on unemployment and poverty, the serious attention paid by many Governments of the region to training and employment is timely and positive. С учетом того, что, согласно имеющимся статистическим данным, на людей с инвалидностью приходится слишком большая доля безработных и бедняков, правительства стран региона весьма своевременно и позитивно начали уделять серьезное внимание подготовке кадров и занятости.
Regulatory reform is essential so that as large firms increasingly restructure and shed labor, workers can easily move into newly created jobs rather than winding up on the unemployment rolls. Необходима регуляционная реформа с тем, чтобы рабочие, сокращенные в результате учащающейся реструктуризации крупных фирм, могли бы без труда занять вновь созданные рабочие места, а не оказываться в рядах безработных.
The act regulates the system set up by the social partners on 6 September 1995, whereby early retirements are offset by the hiring of people on the unemployment register. Этим законом регулируется механизм досрочного прекращения трудовой деятельности, компенсируемого наймом безработных; такой механизм был создан социальными партнерами 6 сентября 1995 года.
Later on, they are commonly overrepresented in figures for unemployment, youth criminality and other statistics that portray them as "deficient" or "deviant". Впоследствии именно ими пополняются ряды безработных, несовершеннолетних правонарушителей и прочих неблагополучных лиц, на которых навешивается ярлык "неполноценных" или "сбившихся с правильного пути".
The gross domestic product had fallen by 1 per cent each year from 1995 to 2003, the country's already low life expectancy had dropped further, school enrolment rates had plunged and unemployment was high. С 1995 по 2003 год объем валового внутреннего продукта сокращался в среднем на 1 процент в год, и без того низкая средняя продолжительность предстоящей жизни снизилась еще больше, показатели охвата населения школьным образованием резко упали, а количество безработных, наоборот, увеличилось.
The number of Roma removed from the official unemployment records because they obtained employment was 264 in 2010,245 in 2011,283 in 2012 and 279 in 2013. Число представителей рома, исключенных из официальных списков безработных после получения ими работы, составило 264 человека в 2010 году, 245 - в 2011 году, 283 - в 2012 году и 279 человек в 2013 году.
The Ministry of Social Affairs has taken steps to ensure that particular attention in the provision of labour market services is paid to the regions where unemployment is higher. Большое число безработных в северо-восточной части Эстонии объясняется процессом перестройки экономики и рынка труда в переходный период, в ходе которого закрывались или реорганизовывались государственные компании.
The Regulations fix a single way of registering unemployed persons, collaborating with them and offering them unemployment compensation for the entire territory of the Republic of Moldova in accordance with the Law on Employment No. 868-XII of 21 January 1992. Положение устанавливает единый на всей территории Республики Молдова порядок регистрации безработных, работы с ними и предоставления пособия по безработице в соответствии с Законом Nº 878-XII о занятости трудоспособного населения от 21 января 1992 года.
In the early 1980's, when US unemployment reached almost 11%, many workers moved from the so-called Rust Belt - the hardest-hit industrial area of the upper Midwest - to other parts of the country. В начале 1980-х, когда число безработных достигло 11%, многие рабочие были вынуждены переселиться из так называемого промышленного «Ржавого Пояса» amp#45;amp#45; наиболее пострадавшей промышленной зоны на севере Среднего Запада - в другие области страны.
The proportion of long-term unemployed in relation to the total number of unemployed has risen with the general increase of unemployment. С общим ростом уровня безработицы увеличилась доля лиц, не имеющих работы в течение длительного времени, среди общего числа безработных.
In August 1995 about 1,120,000 women were out of work, which means that they had been hit less hard than men by the rise in unemployment since 1985. В августе 1995 года число безработных женщин равнялось 1120000 человек; это означает, что наблюдавшийся в стране с 1985 года рост безработицы затронул женское население в меньшей степени, чем мужское.
The emergence of mass unemployment required major changes in the scope and content of government-supported employment policies, including the creation (sometimes from scratch) of institutional networks aimed at easing the plight of the unemployed. Возникновение массовой безработицы потребовало радикального пересмотра целей и содержания осуществляемой при поддержке государства деятельности в области стимулирования занятости, включая создание (в том числе и там, где их никогда и не было) сетей учреждений, призванных облегчить тяжелое положение безработных.