Английский - русский
Перевод слова Unemployment
Вариант перевода Безработных

Примеры в контексте "Unemployment - Безработных"

Примеры: Unemployment - Безработных
(thousands) Percentage of total unemployment Процентная доля от общей численности безработных
In many high- and middle-income countries, gender gaps in unemployment have worsened since the economic crisis. Во многих странах с высоким и средним уровнем дохода экономический кризис привел к увеличению доли женщин в общей численности безработных.
The rise in unemployment, whilst occurring across almost all the major occupational categories, was most apparent amongst the less educated and lower-skilled workers. Затронувший практически все профессиональные группы рост числа безработных более всего сказался на менее образованных рабочих с низкой квалификацией.
Between December 1992 and May 1993,700,000 people were added to unemployment registries there. За период с декабря 1992 года по май 1993 года армия безработных в странах этого региона пополнилась еще на 700000 человек.
The type of fiscal stimulus undertaken also affects patterns of female-male unemployment composition. То налогово-бюджетное стимулирование, которое осуществляется сегодня, также влияет на соотношение числа безработных женщин и числа безработных мужчин.
According to the Economist Intelligence Unit, unemployment is negligible. По данным аналитической группы журнала «Экономист», число безработных является мизерным23.
This measure aims at the integration of particularly hard-to-place unemployed workers through the use of unemployment allowances. Данная мера направлена на реинтеграцию безработных, которых очень трудно трудоустроить, посредством активации системы пособий по безработице.
In Germany alone, the unemployment amounts to 2.92 million in June this year. К примеру, по данным в июне этого года, в Германии число безработных - 2 млн. и 920 тысяч человек.
The unemployed by length of unemployment, thou. Состав безработных по длительности трудового стажа (тыс. человек)
Even temporary reductions in unemployment claimants can affect job matching by freeing employment service staff and resources for placement activities. Даже временное снижение числа претендентов на пособия по безработице может положительно сказываться на процессе трудоустройства, учитывающего квалификацию, поскольку при этом высвобождается персонал и ресурсы бюро по трудоустройству для работы с основным контингентом безработных.
The 2004 out-turn retains the essentially 2:1 ratio of female-to-male unemployment. По данным 2004 года, соотношение численности безработных женщин и безработных мужчин по существу сохраняется на уровне 2:1.
The decline in unemployment could be attributed to either creation of jobs or shift from unemployment to inactive status. Снижение безработицы объясняется либо созданием новых рабочих мест, либо переходом из категории безработных в разряд экономически неактивного населения.
The incidence of unemployment appears to have increased despite rapid growth in recent years while underemploymsent remains more serious than unemployment, especially in rural areas. Несмотря на быстрый рост, в последние годы количество безработных, как представляется, увеличилось, а неполная занятость по-прежнему является более серьезной проблемой, чем сама безработица, особенно в сельской местности.
One of the palliatives against rising unemployment and increasing poverty is the very rapid growth of the informal sector. This sector is quite developed in the urban centres of Cameroon and is helping partially to reabsorb urban unemployment, despite the problems of underemployment it masks. Рост безработицы и нищеты несколько сдерживается стремительным развитием неофициального сектора, особенно в камерунских городах, где он способствует частичному поглощению городских безработных, затушевывая, однако, проблемы, связанные с неполной занятостью.
The primary objective of the Strategy was to reduce the level of migrant unemployment and forestall the flow of migrants into long-term unemployment by addressing the additional barriers faced by people from non-English-speaking backgrounds in search for work. Главной целью стратегии являлось снижение уровня безработицы среди мигрантов и недопущение пополнения категории длительно безработных за счет мигрантов посредством устранения дополнительных барьеров, с которыми сталкиваются в процессе поиска работы люди, для которых английский язык не является родным.
In addition, there was now a need to address the problems of families that had become refugees or were affected by unemployment. Появились и новые категории семей, нуждающихся в социальной защите: семьи беженцев и безработных.
And the coal companies just move on after the mountain was emptied, leaving even more unemployment in their wake. А угольные компании просто едут дальше, после того как гора выпотрошена, оставляя после себя еще больше безработных, чем вначале.
The Great Depression, which followed the stock market crash of 1929, saw unemployment rise sharply in many countries, accompanied by severe deflation. Великая Депрессия, которая последовала за крушением фондовой биржи в 1929 году, привела к сильной дефляции и резкому увеличению числа безработных во многих странах.
The Family Supplement was introduced to provide a top-up to claimants in low-income families with children, in recognition of their particular needs during periods of temporary unemployment. В порядке признания особых потребностей временно безработных лиц из малообеспеченных семей с детьми им стала выплачиваться семейная прибавка.
Due to the high number of unemployment and the current poverty, roughly 50% of the emigrants were youth between the age of 15-24, who were seeking a better life in the European Union through illegal emigration. Из-за большого числа безработных и нынешней бедности примерно 50% эмигрантов составляли молодежь в возрасте от 15 до 24 лет, которые добивались лучшей жизни в Европейском союзе за счет незаконной эмиграции.
In 1993, there was a larger percentage of women's unemployment, 20.7 per cent in the urban regions other than the capital region and Thessaloniki, which account for approximately 20 per cent of the female labour force. В 1993 году в городах, кроме столицы и Салоников, в которых сосредоточено приблизительно 20 процентов самодеятельного женского населения, доля безработных женщин составляла 20,7 процента.
The younger age groups predominate in the age distribution of unemployment, which affects more than 61 per cent of the population up to 30 years of age. Возрастная структура безработных характеризуется молодым составом - среди них более 61% приходится на население в возрасте до 30 лет.
With prolonged unemployment it becomes more difficult to change occupation, the employment possibilities are reduced, the means of subsistence of the unemployed inevitably deteriorate. В условиях продолжительной безработицы смена занятия осложняется, возможности для трудоустройства сужаются, а средства к существованию безработных неизбежно оскудевают.
By Q2 2009, unemployment had grown to 17.9%-more than 4 million unemployed-and the GDP had fallen by 4.2%. Ко 2 кварталу 2009 года безработица выросла до 17,9 % (более 4 миллионов безработных), а ВВП упал на 4,2%.
While there was almost no unemployment in 19891990, the year 1992 witnessed the average of 29,000 unemployed. Если в 1989-1990 годах в стране практически не было безработицы, то средняя численность безработных в 1992 году составила 29000 человек.