Английский - русский
Перевод слова Unemployment
Вариант перевода Безработных

Примеры в контексте "Unemployment - Безработных"

Примеры: Unemployment - Безработных
The employment services also implement programmes, specified in the Act of 14 December 1994, concerning employment and counteracting unemployment, to promote the employment of jobless people in the form of: Службы занятости также осуществляют программы, предусмотренные в Законе о занятости и борьбе с безработицей от 14 декабря 1994 года, в целях обеспечения трудоустройства безработных на:
Reducing national unemployment and structural variances, which should result in a reduction in the proportion of long-term unemployed (to around 40 per cent) and in the proportion of unemployed persons without basic vocational education (to around 25 per cent); сокращение номинальной безработицы и структурных несоответствий, что должно привести к сокращению доли долговременно безработных лиц (примерно до 40%) и доли безработных лиц без начального профессионального образования (примерно до 25%);
Unemployment in Britain topped 2 million. 1980 - число безработных в Великобритании превысило 2 млн человек.
Unemployment rose and private sector credit fell. Выросла доля безработных и уменьшился объем кредитов в частном секторе.
Unemployment assistance is reportedly insufficient to protect the unemployed. По имеющимся сведениям, пособия по безработице являются недостаточными для защиты безработных.
There are two main trends concerning the local "Unemployment Market". Местный "рынок безработных" характеризуется двумя основными тенденциями.
Unemployment was highest among single women and women living in consensual union. Наибольшее число безработных отмечалось среди незамужних женщин и женщин, живущих в гражданском браке.
Unemployment and illiteracy are also particular problems for women. Кроме того, среди женщин особенно много безработных и неграмотных.
The expenditure for purchasing the equipment will be paid from the Unemployment Fund. В этом случае им из Фонда безработных возмещаются затраты на приобретение соответствующего оборудования.
Unemployment schemes in countries of origin and destination should extend to migrants and return migrants who have lost their jobs. Программы для безработных в странах происхождения и назначения должны распространяться на мигрантов и возвращающихся мигрантов, потерявших свою работу.
Subject to certain conditions, an employee taking unpaid leave can receive a payment out of the General Unemployment Fund. При некоторых условиях работник, находящийся в неоплачиваемом отпуске, может получать выплаты из Общего фонда для безработных.
Unemployment has been increasing, particularly in the north-east, where the ethnic Russian minority is predominant. Число безработных увеличивалось, особенно в северо-восточной части, где преобладает этническое русское меньшинство.
Unemployment of single mothers is considerably higher than that of other women and they have a lower education. Процент безработных среди одиноких матерей гораздо выше, чем среди других женщин, к тому же у них более низкий уровень образования.
Unemployment is also skewed against the rural population with 40 per cent of the unemployed being based in the rural areas. От безработицы в большей степени страдает также сельское население, поскольку 40% безработных проживают в сельских районах.
Unemployment for both women and men has increased during the period reported. За отчетный период число безработных среди как женщин, так и мужчин увеличилось.
Unemployment stands at about 11%, with a record-high 3.3 million workers registered as jobless in October. Безработица остается на уровне 11%. В октябре количество зарегистрированных безработных составило рекордные 3,3 миллиона человек.
Unemployment has primarily affected women, for they accounted for 75 per cent of the total unemployed at the beginning of 1994. Безработица больше всего коснулась женщин, которые на начало 1994 года составляли 75 процентов в общей численности безработных.
Unemployment and national and provincial deficits, even though on a declining trend, remained high. Доля безработных и показатели дефицита национального и провинциальных бюджетов были по-прежнему высокими, хотя и отмечалась тенденция к их снижению.
Unemployment worldwide increased by close to 20 million in 2002 according to the International Labour Organization. По данным Международной организации труда, в 2002 году численность безработных в мире достигла почти 20 млн. человек.
Unemployment remains substantial, especially in urban areas where the ranks of the unemployed have been swelled by migrants from the rural districts. Безработица остается на высоком уровне, особенно в городских районах, где ряды безработных пополняются за счет мигрантов из сельских округов.
Unemployment primarily affected young people, with over half of the unemployed under the age of 35. Безработица в первую очередь затрагивала молодых людей, и более половины всех безработных составляли люди в возрасте до 35 лет.
Unemployment not only affects the financial situation, but also the social and health situation of those effected. Безработица отрицательно сказывается не только на финансовом, но и социальном положении и состоянии здоровья безработных.
Unemployment, as estimated by the ILO Global Employment Trends, affected a record 212 million people in 2009. Число безработных в мире в 2009 году, согласно оценкам, опубликованным в докладе МОТ Глобальные тенденции в сфере занятости, достигло рекордного уровня 212 млн. человек.
Unemployment does not appear to be a problem since most people work the land and, therefore, do not register themselves as unemployed. Безработица не представляется серьезной проблемой, поскольку в основном руандийцы занимаются земледелием и, таким образом, в качестве безработных не регистрируются.
Unemployment in Finland rose correspondingly during the period 1983-1993 by over 300,000 persons (283 per cent). В Финляндии за период 1983-1993 годов число безработных возросло соответственно на более чем 300000 человек (283%).