Английский - русский
Перевод слова Unemployment
Вариант перевода Безработных

Примеры в контексте "Unemployment - Безработных"

Примеры: Unemployment - Безработных
Or, I can make one phone call and have you in the unemployment line. Или я одним звонком отправлю вас стоять в очереди безработных.
In 2011, 4,370 PWDs got employment from the unemployment registry of the NES, 1,426 of whom were women. В 2011 году были трудоустроены 4370 ЛСИ из реестра безработных в НСЗ, 1426 из которых являлись женщинами.
With 9.4 per cent entered in the unemployment register, the relevant quota is, however, comparably high among this group of individuals. С учетом 9,4% зарегистрированных в качестве безработных соответствующая квота, тем не менее, сравнительно высока среди этой группы лиц.
Long term unemployment accounted for 62.1% of all unemployment in 2013, 53.2% in 2011, and 49.9% in 2008 (table 37). В 2013 году на долю длительно безработных приходилось 62,1% всех безработных, в 2011 году - 53,2% и в 2008 году - 49,9% (таблица 37).
Female unemployment percentage appears quite increased to that of male unemployment percentage. доля безработных женщин значительно выше доли безработных мужчин.
Data figuring above point to three basic assumptions: There is a gender discrepancy with regard to total employment in rural areas; Female unemployment percentage appears quite increased to that of male unemployment percentage. Вышеприведенные данные указывают на три основных допущения: - в сельских районах существует гендерное различие в отношении общего уровня занятости; - доля безработных женщин значительно выше доли безработных мужчин.
If current trends continue, global unemployment is set to worsen further, albeit gradually, reaching more than 215 million job-seekers by 2018. При сохранении нынешних тенденций положение в сфере занятости в мире будет неуклонно, хотя и постепенно, ухудшаться и далее и к 2018 году число безработных составит более 215 миллионов человек.
Global unemployment was approximately 202 million, but based on the updated estimates, that number would increase by half a million. Численность безработных в мире составляет приблизительно 202 миллиона человек, однако, исходя из обновленных оценок, этот показатель увеличится на полмиллиона человек.
Furthermore, long-term unemployment continues to increase in many developed countries, reaching 40 per cent of the unemployed in half of these countries. Более того, во многих развитых странах продолжает увеличиваться уровень застойной безработицы, и в половине стран этой группы ею охвачены 40 процентов безработных.
After four years of financial and economic crisis, the world is still facing a jobs emergency: global unemployment has grown to around 200 million persons. За четыре года финансово-экономического кризиса в мире сложилась чрезвычайная ситуация в сфере занятости: общее число безработных достигло примерно 200 миллионов.
The allowance for professional integration and reintegration is one of the passive social protection measures, aimed at providing material support to certain categories of vulnerable unemployed, who are not insured against risk of unemployment. К числу пассивных мер социальной защиты относится пособие на профессиональную интеграцию и реинтеграцию, призванное обеспечить материальную поддержку определенных категорий уязвимых безработных, не застрахованных от риска безработицы.
The unemployment trend reversed in the last quarter of 2008, since because of the closure of jobs the number of unemployed persons started to increase quickly. В последнем квартале 2008 года наметилась тенденция к безработице, поскольку вследствие сокращения рабочих мет численность безработных стала расти быстрее.
The Netherlands indicated that criteria "available for work" and "seeking work" were not taken into account since they calculated unemployment in the census on registers. Нидерланды отметили, что критерии "были готовы приступить к работе" и "занимались поиском работы" не использовались, поскольку они производили расчет численности безработных в ходе переписи на основе регистров.
(b) Urban unemployment (indicating whether unemployment and its consequent income reduction affects women more than men): percentage of women and men unemployed in urban areas. 1980 and the latest available year. Ь) безработица в городах (показатель, позволяющий определить, затрагивают ли безработица и последующее сокращение дохода женщин в большей степени, чем мужчин): процент безработных мужчин и женщин в городских районах. 1980 год и самый последний год, в отношении которого имеются данные.
With regard to unemployment, the present trend to privatize the public sector in an effort to reduce dependence on the welfare state has further exacerbated the unemployment situation, especially given the high growth rate of the youth population. Что касается безработицы, то нынешняя тенденция к приватизации государственного сектора в стремлении уменьшить зависимость от "государства всеобщего благоденствия" привела к еще большему увеличению числа безработных, чему также способствовали, в особенности, высокие темпы прироста доли молодежи в населении.
Official statistics on urban unemployment in China, for example, represent only the lower bound of unemployment estimates, because they do not include unemployed migrants, who do not have official urban residence registration. Официальные статистические данные о безработице в городах Китая, например, соответствуют лишь нижнему пределу расчетного показателя безработицы, поскольку они не включают безработных мигрантов, которые официально не зарегистрированы как жители городов.
At present, on the basis of the Act of 14 December 1994 concerning employment and counteracting unemployment, the benefits provided by health service institutions are granted to all registered unemployed people, irrespective of their entitlement to the unemployment allowance. В настоящее время на основе Закона от 14 декабря 1994 года о занятости и борьбе с безработицей льготы, предоставляемые здравоохранительными учреждениями, распространяются на всех зарегистрированных безработных лиц, независимо от их права на получение пособия по безработице.
An unemployment association was established, aimed at resolving the unemployment problem by granting soft loans for small and medium-sized projects, especially to youth. Была создана ассоциация безработных, направленная на урегулирование проблемы безработицы путем предоставления займов для урегулирования проблемы безработицы за счет предоставления льготных кредитов малым и средним проектам, особенно молодежи.
The following table shows that so far, as regards the overall implementation of the main active employment and vocational training policies, women predominate among the beneficiaries, reflecting the share of female unemployment in total unemployment during the same period. Приведенная ниже таблица показывает, что в целом в рамках реализации основной политики в сфере активной занятости и профессионально-технической подготовки среди участников программ преобладают женщины, отражая долю безработных женщин в общем числе незанятого населения за указанный период.
The migration of the rural population to the towns in search of work is fuelling a rapid increase in urban unemployment, particularly female unemployment. Миграция сельского населения в города в поисках работы приводит к более быстрому росту числа безработных в городах, особенно
Well, gold's over $1,300 an ounce, and unemployment's at 12%. Знаете ведь, сейчас золото стоит 1300 долларов за унцию, а безработных аж 12 %.
He noted that the world had witnessed a 31 per cent increase in global unemployment over the last decade, with young people being the worst affected. Он отметил, что за последнее десятилетие число безработных в мире выросло на 31 процент, причем в наибольшей мере от этого пострадала молодежь.
According to national averages in 2001 unemployment ratio for women was 7.9 % and for men 8.8. В соответствии со средними показателями по стране за 2001 год, доля безработных среди женщин составила 7,9 процента, а среди мужчин - 8,8 процента.
In the north-eastern part of the country, the percentage of unemployment is the highest, 18.4 per cent. В северо-восточной части страны доля безработных является наивысшей и составляет 18,4%.
The disproportionate levels of unemployment, poor health, low educational attainment and poor housing among Maori must be of concern to any government. Несоразмерно высокая доля безработных, слабое состояние здоровья, низкий уровень образования и плохие жилищные условия маори должны стать предметом озабоченности любого правительства.