Английский - русский
Перевод слова Unemployment
Вариант перевода Безработных

Примеры в контексте "Unemployment - Безработных"

Примеры: Unemployment - Безработных
The retrenchment of the public sector, with the unemployment of many who used to work in that sector, requires adjustment. В условиях структурной перестройки государственного сектора, при наличии большого количества безработных из числа тех, кто ранее работал в этом секторе, необходимы меры коррективного характера.
The combination of economic policy measures and specific programmes aimed at the insertion of unemployed persons in the labour market had reduced unemployment to a historically low level. Благодаря сочетанию мер экономической политики и целевых программ по выводу безработных на рынок труда, уровень безработицы удалось сократить до самого низкого в истории страны.
Since unemployment is the main factor that affects human trafficking, the Government Employment Service has built up the vocational training it provides for the unemployed. Поскольку главным фактором, который влияет на торговлю людьми, является безработица, государственными службами занятости была усилена работа относительно профессиональной учебы безработных.
While young people are disproportionately unemployed in all regions of the world, unemployment is worse in some regions. Хотя молодежь составляет непропорционально высокую долю среди безработных во всех регионах мира, в отдельных регионах проблема безработицы стоит особенно остро.
The Employment Benefit System Act establishes that the Government will promote the integration into productive occupations and socially useful activities of communities suffering from unemployment. Согласно Закону о режиме обеспечения занятости, органы исполнительной власти национального уровня содействуют привлечению групп безработных граждан к занятию производительными видами деятельности и общественно полезному труду.
The most common explanation for female unemployment is staff reductions in enterprises and organizations (68.4 per cent of unemployed women registered). Самой распространенной причиной женской безработицы является высвобождение с предприятий и организаций в связи с сокращением штатов (68,4% от зарегистрированных безработных женщин).
This programme defines conditions and criteria for co-financing of employment, self-employment and education of unemployed persons with the purpose of unemployment reduction. В этой программе определяются условия и критерии для совместного финансирования занятости, самозанятости и образования безработных и одновременно преследуется цель сокращения безработицы.
The Russian Federation implemented a retraining programme to address the high level of female unemployment (46 per cent in 2004), reaching 64 per cent of all unemployed women. В Российской Федерации осуществлялась программа переподготовки в целях решения проблемы высокого уровня безработицы среди женщин (в 2004 году - 46 процентов), в рамках которой проводимыми мероприятиями было охвачено 64 процента от общего числа безработных женщин.
Consequently, a large number of unemployed persons live in Ida-Viru County where unemployment has been one of the highest in the country since the beginning of the transition period. Вследствие этого значительное количество безработных проживает в волости Ида-Виру, где безработица была самой высокой по стране с начала переходного периода.
We are addressing negative phenomena in the national economy, such as unemployment, by initiating a national project to provide jobs for the unemployed. Мы ведем борьбу с такими негативными явлениями в национальной экономике, как безработица, и с этой целью приступили к реализации национального проекта по созданию рабочих мест для безработных.
In May 2006, unemployment was 2.4%, which corresponds to 717 persons. В мае 2006 года показатель безработицы составил 2,4 процента, или 717 безработных.
Some points of interest regarding women's employment, unemployment and medium hourly rates are: Представляют интерес следующие сведения, касающиеся занятости, числа безработных и средней почасовой заработной платы женщин.
And, if unemployment is particularly acute among the young, as is the case today, too many of the unemployed risk becoming unemployable. И если безработица особенно остра среди молодежи, как это происходит сегодня, слишком многие из безработных рискуют стать нетрудоспособными.
At present, an estimated 6 million people are unemployed in Eastern Europe, a region that had been accustomed to very low unemployment levels. В настоящее время в странах Восточной Европы - регионе, где уровень безработицы всегда был чрезвычайно низким - число безработных, составляет, по оценкам, 6 млн. человек.
The unemployment level on 1 August 1995 corresponded to 0.32% of the working population, some 72% of the unemployed being women. Уровень безработицы на 1 августа 1995 года составил 0,32% трудоспособного населения, при этом около 72% безработных - женщины.
The removal of measures aimed at protecting local agriculture and industry had resulted in factory and farm closures and subsequently to the rise in unemployment and landlessness. Отмена мер, направленных на защиту отечественного сельскохозяйственного и промышленного производства, привела к закрытию заводов и фирм, а следовательно, к росту количества безработных и безземельных крестьян.
N.B.: The total unemployment for 1993 represented less than 2 per cent of the labour force. Примечание: Доля безработных в 1993 году составляла менее 2% от общей численности рабочей силы.
The absolute fall in unemployment from 1 January 1994 to 1 January 1995 has been about 45,000 persons. Показатель абсолютного сокращения числа безработных в период с 1 января 1994 года по 1 января 1995 года составил около 45000 человек.
Immigrant populations and, in general, persons of certain ethnic origins have problems obtaining decent housing suited to the size of their households and experience excessively high levels of unemployment. Иммигранты и в целом лица определенного этнического происхождения сталкиваются с трудностями в получении адекватного жилья, соответствующего размерам их семьи, и насчитывают в своей среде большое количество безработных.
For example, in 1991 38 per cent of unemployment beneficiaries received accommodation assistance; in June 1999 this proportion was 69 per cent. Например, в 1991 году 38% безработных бенефициаров получали жилищную помощь, а в июне 1999 года их доля составила 69%.
There was also a strong link to unemployment and a higher proportion of Maori were unemployed. Положение в этом вопросе также тесно связано с проблемой безработицы, а маори составляют относительное большинство среди безработных.
An open, competitive economy is weakened by long unemployment lines; social harmony cannot be maintained in the midst of uncertainty and insecurity. Открытая, конкурентоспособная экономика ослабляется при наличии большого количества безработных; нельзя сохранить социальную гармонию на фоне неопределенности и отсутствия безопасности.
Owing to the imbalance between labour supply and demand, unemployment was rising and there were currently around 50,000 unemployed. В связи с несбалансированностью между спросом и предложением рабочей силы усложняется проблема трудоустройства граждан, в результате чего сегодня в стране насчитывается более 50000 безработных.
Per island territory, unemployment amongst the youth is as follows: Данные о числе безработных среди молодежи с разбивкой по островам являются следующими:
They regulate the labour and insurance rights of the unemployed, and the obligations of employers and the State in preventing and curbing unemployment. Этими актами регулируются вопросы прав безработных на труд и социальное страхование, а также обязательств нанимателей и государства по предотвращению и сдерживанию безработицы.