Английский - русский
Перевод слова Unemployment
Вариант перевода Безработных

Примеры в контексте "Unemployment - Безработных"

Примеры: Unemployment - Безработных
The number of unemployed in Indonesia is expected to reach 8 million to 9 million in 1998, raising unemployment to 9 per cent. Число безработных в Индонезии, как ожидается, достигнет в 1998 году 8-9 млн. человек, что приведет к повышению уровня безработицы до 9 процентов.
12.6 thousands people (every 7) of the total unemployed registered in the beginning of 2002 benefited from unemployment compensation, which was by 21.5% lower compared to the same period of the previous year. На начало 2002 года 12,6 тыс. человек (или каждый седьмой) из общего числа зарегистрированных безработных получали пособие по безработице, что на 21,5 процента меньше по сравнению с показателями за аналогичный период предыдущего года.
The number of the unemployed that received unemployment treatment was 24 per cent of the total registered unemployed. Количество безработных, охваченных программами по борьбе с безработицей, составила 24% общего количества зарегистрированных безработных.
The Task Force examines the unemployment problems faced by different groups of the unemployed and devises measures to help create jobs with a view to facilitating employment of women and men. Целевая группа рассматривает проблемы безработицы, стоящие перед различными группами безработных, и разрабатывает меры по созданию рабочих мест с целью содействовать трудоустройству женщин и мужчин.
Please indicate whether the State party has adopted a plan of action to combat unemployment and, if so, describe its content, job-training programmes established for the unemployed and the results achieved. Просьба сообщить, приняло ли государство-участник план действий по борьбе с безработицей и, если да, рассказать о его содержании, о программах профессиональной подготовки для безработных и о достигнутых результатах.
The unemployment statistics on women currently stand at five hundred and sixty-one (561) women and six hundred and fourteen (614) men. В настоящее время, согласно статистическим данным, число безработных составляет пятьсот шестьдесят одну (561) женщину и шестьсот четырнадцать (614) мужчин.
According to the latest methodology, unemployment is currently in the level of 13.2% and women make up for 49% of the overall number of the unemployed. Согласно подсчетам, произведенным с помощью современной методологии, уровень безработицы в настоящее время составляет 13,2% и на долю женщин приходится 49% общего числа безработных.
Activity status 99. To analyse the situation of beneficiaries who were active, i.e., unemployed or working, consideration needs to be given to the form and dynamic of the unemployment problem in Argentina. Для оценки положения активных участников программы, то есть безработных и осуществляющих трудовую деятельность, необходимо учитывать форму и динамику безработицы в нашей стране.
At the beginning of the period under review, unemployment continued to rise and reached nearly 20 per cent of the labour force in March 2001 with a jobless total of some 750,000. В начале отчетного периода уровень безработицы продолжал расти и в марте 2001 года достиг почти 20% трудовых ресурсов: в стране насчитывалось порядка 750000 безработных.
Over the last seven years youth (persons under 25) unemployment fluctuated from 31.6 per cent in 2001 to 8.2 per cent in 2007. В последние семь лет процент безработных среди молодых людей (до 25 лет) был подвержен колебаниям, но в итоге сократился с 31,6% в 2001 году до 8,2% в 2007 году.
As manufacturers also cannot get access to the fuel they need for manufacturing equipment, large numbers of plants have shut down and workers and their families have become trapped in unemployment. Поскольку производители также не могли получить доступ к топливу, которое им требуется для технологического оборудования, большое количество предприятий прекратили свою работу, а трудящиеся и их семьи превратились в безработных.
Another characteristic of Roma persons is that they are very often entered in the unemployment records at a very young age, often as young as 15. Другой характерной особенностью лиц из числа рома является то, что весьма часто они попадают в списки безработных в очень юном возрасте, часто уже в 15 лет.
This year, another 90 million will be cast into poverty and 50 million others into unemployment. В этом же году еще 90 миллионов человек скатятся в нищету, а 50 миллионов пополнят ряды безработных.
Persons experiencing protracted unemployment (48% of the unemployed) often display low skills, low adaptive ability, passivity, despondency and limited social activeness. У длительно безработных (48% всех безработных) часто низок уровень квалификации, низки адаптивные способности, для них характерна пассивность, безынициативность и ограниченная социальная активность.
This practice, which is very common and goes unpunished, results in considerably higher levels of unemployment and, consequently, in increased poverty for many families. Эта широко распространенная в настоящее время и ничем не наказуемая практика ведет к существенному увеличению числа безработных, а следовательно, обрекает на бедность все большее число семей.
Women registered more often with the unemployment service and accounted for 51.4 per cent of the unemployed; in 2006, cash benefit programmes for mothers and children had been introduced. Женщины чаще, чем мужчины, обращаются в службы для безработных, и на их долю приходится 51,4 процента безработных; в 2006 году были введены программы денежных пособий для матерей и детей.
The sound performance of the labour market was reflected in a 23 percentage point drop in long-term unemployment as a percentage of total unemployment, although it still remains high (53 per cent in 1985 and 30 per cent in 1991). Хорошие результаты на рынке труда выразились в снижении на 23% числа хронически безработных в общей численности безработных, хотя этот уровень еще остается высоким (53% в 1985 году и 30% в 1991 году).
At the end of the year 2007 unemployment social insurance benefits were granted to 21.2 thousand (30.4 per cent) of unemployed people. К концу 2007 года число безработных, которым было предоставлено пособие по социальному страхованию от потери работы, достигло 21200 человек (30,4% всех безработных).
About 2.5 million urban workers became unemployed in the region in 2009, pushing up total urban unemployment to 18.4 million. В 2009 году около 2,5 млн. городских рабочих в регионе потеряли работу, в результате чего общая численность безработных в городах достигла 18,4 млн. человек.
The most effective measure for mitigating the social consequences of unemployment has been to train unemployed women in new professions, guided by the demand in the jobs market, including assisting them to organize their own businesses. Наиболее действенной мерой, направленной на смягчение социальных последствий безработицы, является обучение безработных женщин новым профессиям, пользующимся спросом на рынке труда, в том числе дающим возможность организации своего бизнеса.
In order to tackle the unemployment problem by promoting entrepreneurship, the State Employment Service organized vocational training for unemployed persons on courses entitled "Basics of small and medium-sized businesses". Для решения проблем безработицы путем развития предпринимательства Государственной службой занятости организовано профессиональное обучение безработных на курсах «Основы предпринимательства, среднего и малого бизнеса».
In addition to the provision of material support under a uniform legal framework in the event of unemployment, the entire range of measures designed to ensure the earliest possible return of unemployed persons to gainful employment is retained. Наряду с материальной поддержкой в случае наступления безработицы в едином правовом поле сохраняется весь комплекс мероприятий, направленных на скорейшее возвращение безработных к трудовой деятельности.
There must be greater coordination between donors and the Government in areas outside Bangui, where the population had little access to services and where unemployment was high. Необходимо лучше скоординировать усилия доноров и правительства в районах, расположенных за пределами Бангуи, где население практически лишено доступа к услугам, а число безработных является особенно высоким.
There are several factors responsible for the continuing rise in unemployment of women, including above all the resistance of employers against hiring women who have or who could have obligations as mothers. Увеличение числа безработных среди женщин объясняется рядом факторов, в первую очередь нежеланием работодателей нанимать женщин, обремененных или могущих стать обремененными материнскими обязанностями.
Although women are most affected by unemployment, the number of unemployed is more or less evenly balanced between men and women. Несмотря на то что от безработицы страдают в первую очередь женщины, однако установилось приблизительное равновесие между числом безработных женщин и безработных мужчин.