Английский - русский
Перевод слова Undertaking
Вариант перевода Проведение

Примеры в контексте "Undertaking - Проведение"

Примеры: Undertaking - Проведение
The validation of this framework entails the undertaking of regular evaluations with all stakeholders, including field mission directors and chiefs of mission support, in order to gauge its effectiveness. Опробование этой системы предполагает проведение регулярных оценок совместно со всеми заинтересованными сторонами, включая директоров и начальников служб поддержки полевых миссий, с целью определить ее эффективность.
This includes undertaking a comprehensive fraud risk assessment, developing and rationalizing the existing suite of policies and guidance materials, and developing and implementing proper procedures, based on best practice. Это включает проведение всеобъемлющих оценок риска мошенничества, разработку и оптимизацию существующего комплекса стратегий и методических материалов и подготовку и соблюдение надлежащих процедур, разработанных с учетом передовых методов работы.
The undertaking of further discovery work would likely generate similar issues and consume valuable time and resources; and По всей вероятности, проведение дальнейшей исследовательской работы будет сопряжено с аналогичными проблемами, а также со значительными затратами времени и ресурсов.
Mobilization of financial resources, including the undertaking of analyses and information exchanges Мобилизация финансовых ресурсов, в том числе проведение аналитических исследований и обмена информацией
Supports the undertaking of Innovation Performance Reviews within the mandate of the Committee on Economic Cooperation and Integration; поддерживает проведение обзоров результативности инновационной деятельности в рамках мандата Комитета по экономическому сотрудничеству и интеграции;
Data collection commonly involves undertaking surveys, which is an expensive activity, especially when ongoing surveying is required to track activity over time. Сбор данных обычно включает в себя проведение обследований, которые являются дорогостоящими мероприятиями, особенно когда для отслеживания какого-либо действия во времени требуется проведение непрерывного обследования.
Consequently, the undertaking of the next PFC survey was delayed to 2012, in order to allow additional time for effective outreach to non-OECD producers. В результате, проведение следующего обследования ПФХВ было отложено до 2012 года для того, чтобы иметь дополнительное время для обеспечения эффективного охвата производителей из стран, не входящих в ОЭСР.
Meetings and consultations with experts have provided technical advice and consensus on the priorities and most suitable modalities for undertaking the research activities. Проведение совещания и консультаций со специалистами позволило оказывать техническую консультативную помощь и вырабатывать консенсус относительно приоритетов и оптимальных методов проведения исследований.
The officers' responsibilities include conducting assessment missions to identify gaps in services, coordinating activities and campaigns for the reintegration of ex-combatants and undertaking capacity-building in local communities. В обязанности указанных сотрудников входит проведение миссий по оценке для выявления пробелов в услугах, координация осуществляемой деятельности и кампаний по реинтеграции бывших комбатантов и осуществление мероприятий по укреплению потенциала в местных общинах.
UNICEF provided catalytic support to China and Viet Nam in undertaking a communication campaign against cross-border trafficking. ЮНИСЕФ стимулировал проведение Китаем и Вьетнамом кампании взаимодействия в целях борьбы с трансграничной торговлей детьми.
This review is a lengthy undertaking that will take several years to complete. Проведение обзора - процесс длительный, и для его завершения потребуется несколько лет.
The functions of the operations management team included undertaking monitoring, evaluation and reporting. Функции Группы по управлению операциями включают обеспечение контроля, проведение оценки и представление отчетности.
The basic project undertaking was a series of training sessions. Основным мероприятием проекта было проведение ряда учебных курсов.
The Board was advised that a formal risk analysis of IMIS would be a significant undertaking. Комиссии было сообщено, что проведение формального анализа рисков ИМИС - весьма значительное мероприятие.
A comprehensive review of the Financial Regulations and Rules of the United Nations as they pertain to procurement is a major undertaking. Проведение всеобъемлющего обзора Финансовых положений и правил Организации Объединенных Наций применительно к процедурам закупок является весьма сложным делом.
Personnel working for intergovernmental and non-governmental organizations undertaking humanitarian relief activities in areas where a United Nations operation has been launched should also be provided adequate protection. Персонал, работающий на межправительственные и неправительственные организации, осуществляющие мероприятия по предоставлению гуманитарной помощи в тех районах, где начато проведение какой-либо операции Организации Объединенных Наций, должен также обеспечиваться адекватной защитой.
The World Summit for Social Development and the Beijing Conference will undoubtedly in their turn contribute substantively to our undertaking. Нет никаких сомнений в том, что проведение Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития и Конференции в Пекине станут, в свою очередь, существенным вкладом в эти усилия.
It usually happens, for example, that countries undertaking stabilization and structural adjustment programmes implement reforms in phases. Так, например, в странах, осуществляющих программы стабилизации и структурной перестройки, часто имеет место поэтапное проведение реформ.
ECE has a comparative advantage in undertaking activities such as training, workshops, seminars and advisory services on specific issues. ЕЭК имеет сравнительное преимущество в осуществлении таких видов деятельности, как подготовка кадров, проведение практикумов, семинаров и оказание консультативных услуг по конкретным вопросам.
They are also allocated public funds for undertaking cultural and recreational activities for local communities and for minor environmental improvement works. Им отпускаются также государственные средства на организацию для местных общин культурных и досуговых мероприятий и на проведение незначительных работ по благоустройству территории.
Celebration of the United Nations Year of Dialogue among Civilizations provides an opportune context for such an undertaking. Проведение Года диалога между цивилизациями под эгидой Организации Объединенных Наций представляет собой удобную возможность для претворения этой идеи в жизнь.
Often, such reform becomes a highly sensitive undertaking in terms of traditions, values and objectives. Нередко проведение подобной реформы становится крайне деликатным мероприятием с точки зрения традиций, ценностей и целей.
The potential of the International Year of Mountains was limited by the resources made available for this undertaking. Возможности Международного года гор были ограничены из-за нехватки ресурсов, предоставленных на проведение этого мероприятия.
The OPCW is in fact already undertaking a preliminary review of several destruction plans submitted by those States parties. ОЗХО фактически уже начала проведение предварительного обзора целого ряда планов по уничтожению, представленных этими государствами-участниками.
Before undertaking intrusive measures the specific measure is laid before the court for a priori authorisation. До принятия мер пресечения испрашивается предварительное разрешение суда на проведение специальных мероприятий.