Английский - русский
Перевод слова Undertaking
Вариант перевода Проведение

Примеры в контексте "Undertaking - Проведение"

Примеры: Undertaking - Проведение
As reported last year, the mandate was also undertaking research into the issue of political participation by internally displaced persons. Как отмечалось в докладе за прошлый год, мандат предусматривал также проведение исследований по проблеме участия лиц, перемещенных внутри страны, в политической жизни.
At the end of the paragraph, add the words "including through undertaking research and analysis". В конце пункта добавить слова «включая проведение исследований и анализа».
It is proposed that these functions be combined with the responsibility for undertaking the preparatory work in the management evaluation of contested decisions. Предлагается, чтобы эти функции сочетались с ответственностью за проведение подготовительной работы для управленческой оценки оспариваемых решений.
The value to mine-affected countries of undertaking a Landmine Impact Survey, tailored to its specific needs, is now widely recognized. К настоящему времени широкое признание получил тот факт, что для стран, сталкивающихся с минной проблемой, большое значение имеет проведение исследований о последствиях применения наземных мин с учетом специфики данной страны.
Long-term efforts include undertaking structural and institutional change, building capacity and spurring economic and political development. Долгосрочные усилия включают в себя проведение структурных и институциональных преобразований, укрепление потенциала и стимулирование экономического и политического развития.
Performance of this function presupposes the undertaking of basic country research. Выполнение этой функции предполагает проведение базового анализа положения в стране.
For example, she had been responsible for undertaking a survey of women's levels of participation in all spheres of life in New Zealand. В частности, оратор лично отвечала за проведение обследования уровня участия женщин во всех сферах жизни в Новой Зеландии.
Participants stressed that undertaking environmental impact studies was an important means to avoid conflicts with local communities. Участники подчеркнули, что проведение исследований экологического воздействия является важным средством предотвращения конфликтов с местными общинами.
A comparative study of legislation and constitutional provisions regarding indigenous land rights worldwide would be a valuable undertaking. Весьма полезным было бы проведение компаративного исследования законодательных и конституционных положений, касающихся земельных прав коренных народов во всем мире.
The EPAU is responsible for undertaking operational, thematic and sectoral reviews and lessons-learned studies. СОАП несет ответственность за проведение оперативных, тематических и секторальных обзоров и обобщение полученных уроков.
Translating hazard and risk information into integrated policies across planning documents and undertaking coordinated and concerted actions are challenging tasks. Включение информации об опасностях и рисках в комплексные стратегии плановых документов и проведение скоординированных и согласованных действий носят характер сложных задач.
We would also like to thank you for undertaking consultations, including with India. Мы также хотели бы поблагодарить вас за проведение консультаций, в том числе с Индией.
The Conference of the Parties would be left with the responsibility of undertaking the assessment directly. Таким образом, ответственность за непосредственное проведение оценки будет нести Конференция Сторон.
A range of cooperative actions is proposed, including raising awareness, sharing existing information and undertaking cooperative work. Предлагается целый ряд совместных действий, включая повышение уровня осведомленности, обмен имеющейся информацией и проведение совместной работы.
There were several potential challenges in undertaking reforms, in particular those posed by special interests, which often hampered liberalization measures. Проведение реформ связано с рядом потенциальных трудностей, в частности обусловленных позицией заинтересованных групп, которые часто тормозят либерализацию.
The undertaking of the Innovation Performance Review of Belarus was approved by the Executive Committee. Проведение обзора результативности инновационной деятельности Беларуси было одобрено Исполнительным комитетом.
The second stage relates to methodological preparations for the various components of the programme including the undertaking of research work. Ь) второй этап касается методологической подготовки к различным компонентам программы, включая проведение научно-исследовательской работы.
Coherence could be strengthened if the competent treaty body was tasked with undertaking the necessary inquiry for any allegation of violations of international humanitarian law. Согласованность можно укрепить, если проведение необходимого расследования любых предполагаемых нарушений международного гуманитарного права поручить компетентному договорному органу.
My delegation is therefore of the view that undertaking a comprehensive review of the Assembly's role in that process is timely and appropriate. Поэтому наша делегация считает своевременным и уместным проведение комплексного обзора роли Ассамблеи в этом процессе.
These efforts include undertaking institutional reforms aimed at revising outdated legal frameworks and norms on urban planning and housing delivery. Эти усилия включают проведение институциональных реформ, направленных на пересмотр устаревшего законодательства и нормативных актов в области городского планирования и обеспечения жильем.
Staffers assigned to undertaking review forego the opportunity to work on cases or general sector reviews. Сотрудники, которым поручено проведение оценки, могли бы заниматься конкретными делами или общим обзором положения в секторах.
Target 2009: All ministries undertaking civil service reform Целевой показатель на 2009 год: проведение реформы гражданской службы всеми министерствами
In this transition situation, the undertaking of the Population and Housing Census 2001 was very much a necessity. В этой переходной ситуации проведение переписи населения и жилищ 2001 года было более чем необходимо.
Identify the experts who will be involved and undertaking inventory on existing relevant materials Определение экспертов, которые примут участие в этой работе, и проведение обзора и анализа существующих материалов
It is the opinion of OIOS that its undertaking of thematic evaluations will contribute to the strengthening of the evaluation capacity of the United Nation. По мнению УСВН, проведение им тематических оценок будет способствовать укреплению потенциала Организации Объединенных Наций в вопросах оценки.