Английский - русский
Перевод слова Unconscious
Вариант перевода Без сознания

Примеры в контексте "Unconscious - Без сознания"

Примеры: Unconscious - Без сознания
At the end of the story, as her husband lies on the floor unconscious, she crawls over him, symbolically rising over him. В конце рассказа, когда ее муж лежит на полу без сознания, она переползает через его тело, символически поднимаясь над ним.
The next day Lockhart questions where Carrie was the 14 hours after the attack when her statement claimed she was unconscious. На следующий день Локхарт спрашивает, где была Кэрри 14 часов спустя после атаки, когда в её заявлении утверждалось, что она была без сознания.
On November 13, 2005, Guerrero was found unconscious in his hotel room at the Marriott Hotel City Center in Minneapolis, Minnesota, by his nephew, Chavo, who attempted CPR. 13 ноября 2005 года Герреро был найден без сознания в своём гостиничном номере в The Marriott City Center в Миннеаполисе, Миннесота, племянником Чаво, который попытался провести СЛР.
In Rome, on the morning of March 4, Cobain's wife, Courtney Love, found Cobain unconscious in their hotel room and he was rushed to the hospital. Утром 4 марта в Риме Кортни Лав нашла Кобейна без сознания в комнате отеля, и его отвезли в больницу.
If you say you have 30, 50, is unconscious in a situation that can no longer do what you did with 15. Если вы говорите, у вас есть 30, 50, без сознания в ситуации, которая больше не может делать то, что вы сделали с 15.
Is it normal for him to be unconscious like this? То, что он без сознания - это нормально?
Your husband is sedated from the angioplasty but he suffered major heart failure, he could be unconscious for a while yet. Ваш муж находится под воздействием успокоительного, но он перенес остановку сердца и поэтому он может находится еще некоторое время без сознания.
After the shooting, when you were unconscious, I prayed for this moment when you would come home to me. После того как в вас стреляли, когда ты была без сознания, я молилась об этом моменте, когда ты вернешься ко мне домой.
Were you lying unconscious in the trenches during the entire attack? Вы находились без сознания до конца атаки?
His shroud, spikes, chains, and skulls are all part of an organism bonded to his central nervous system that will protect Spawn even if he is unconscious. Плащ, шипы, цепи и черепа являются частями организма, связанного с его центральной нервной системой, который будет защищать Спауна, даже если тот находится без сознания.
The only way I had enough guts to tell you how I actually felt Was when you were unconscious. Единственный момент, когда я набралась храбрости сказать тебе что я чувствую - это когда ты был без сознания.
She's unconscious, but... but she's fine. Она без сознания, но, но она в порядке.
And as the bell rang for lauds, I found Luc unconscious and your brother gone. И когда колокол звонил к заутрене, я нашел Люка без сознания, а твой брат ушел
As long as I'm unconscious, he can't see what I see. Пока я без сознания, он не может видеть то, что и я.
And besides, how can you blame someone for something that happens while they're unconscious? И кроме того, как можно винить кого-то за то, что случилось пока ты был без сознания?
The last time I communed with Lilith, I was unconscious, comatose. Я был без сознания, когда общался с Лилит в прошлый раз,
And you didn't worry that being unconscious, she might drown? А вы не подумали, что, так как она без сознания, она может утонуть?
He was unconscious, but his breathing wasn't labored, his pulse was normal, and his pupils were reactive. Он был без сознания, дыхание было не затруднено, пульс в норме и зрачки реагировали.
The rim of the tire slammed into his face, broke his nose and jaw and knocked him unconscious on his back. Обод покрышки врезался ему в лицо... сломал ему нос и челюсть, и сбил его без сознания навзничь.
I know I'm still unconscious during this part but can you believe these mooks? Фух. Я знаю, что все еще должен быть без сознания, в этой части истории, но...
And you're telling me I did all this while I was unconscious? Ты говоришь, это всё происходило, пока я был без сознания?
You want me to believe... that left you unconscious... and he walked away quietly? Ты хочешь, чтобы я поверила... что он оставил тебя без сознания... и тихо ушёл?
I know that you think you're helping him, but he is lying right now, unconscious in a hospital that has not been vetted by security. Я знаю, вы думаете, что помогаете ему, но он сейчас лежит там без сознания, в больнице, которая не проверена на безопасность.
If he's unconscious it couldn't make him unhappy to see the priest could it, doctor? Если он без сознания, его не может огорчить вид священника, ведь правда, доктор?
Where were you when Matt was lying in that hospital room, unconscious, - fighting for his life? Где ты пропадала, когда Мэтт лежал в больнице без сознания и боролся за жизнь?