Английский - русский
Перевод слова Unconscious

Перевод unconscious с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Без сознания (примеров 769)
They were able to stabilize him, but he's still unconscious. Им удалось его стабилизировать, но он всё ещё без сознания.
And probably unconscious when she was dragged Into the pool and drowned. Нет, она была жива, но, возможно, без сознания, когда её оттащили в бассейн и утопили
While Wade Boggs lay unconscious On the barroom tile Вейд Боггс пролежал без сознания в баре
Because he's unconscious, and he's in critical condition, And you'd better believe he's not lying about that. Потому что он без сознания и в критическом состоянии, и тебе лучше поверить, что он не врет на этот счет.
A great physician named Nostradamus told me that sometimes a person can be unconscious for days and be buried, mistaken for dead. Хороший предсказатель по имени - Нострадамус сказал мне что иногда человек может быть без сознания несколько дней и быть похороненным, ошибочно принятым за мертвого
Больше примеров...
Бессознательный (примеров 14)
It's a completely unconscious process, but basically that's what's happening. Ёто совершенно бессознательный процесс, но в целом так всЄ и происходит.
I don't know what you're showing me, but it's not my unconscious mind. Я не знаю, что ты мне показываешь, но это не мой бессознательный разум.
Unconscious muscular actions in response to a thought or idea. Бессознательный мышечные действия в ответ на мысль или идею.
Unconscious plagiarism is quite common. Бессознательный плагиат - достаточно распространенное явление.
The issue is changing the perception - so deep-seated that it is often unconscious - that women are fundamentally of less value than men. Необходимо изменить мнение, которое укоренилось настолько, что зачастую носит бессознательный характер, о том, что женщины по своей природе менее ценны, чем мужчины.
Больше примеров...
Бессознательном состоянии (примеров 60)
According to Doc, probably unconscious. Как сказал Док, возможно, в бессознательном состоянии.
As he lay on the ground, almost unconscious, two of his attackers rifled through his pockets and took a comb as a souvenir. Когда он лежал на земле, в почти бессознательном состоянии, двое из нападавших обшарили его карманы и взяли в качестве сувенира расчёску.
Also, if the draft article was retained, it should make it clear that it dealt with unintentional acts, but not with other types of error that might occur, for example, when the sending party was unconscious at the point of sending. Кроме того, если данный проект статьи будет сохранен, в нем следует четко указать, что он касается только непреднамеренных действий, но не других видов ошибок, которые могут произойти, например случаев, когда в момент отправки сообщения отправляющая сторона находилась в бессознательном состоянии.
On 7 December, the muezzin of Hirbat al-Hara'ik (located at the southern outskirts of Hebron near the Beit Hagai settlement) was rushed unconscious to Aliya Hospital in Hebron with serious bruises on the head, the right arm and left shoulder. 7 декабря мулла из Хирбат-аль-Харайика, расположенного на южной окраине Хеврона близ поселения Бейт-Хагай, был доставлен в бессознательном состоянии в госпиталь "Алия" в Хевроне с серьезными травмами головы, правой руки и левого плеча.
33-year-old male discovered unconscious but stable having survived a 12,000-foot free fall. ЗЗ - летний мужчина в бессознательном состоянии, но упал с высоты 12000 футов
Больше примеров...
Потерял сознание (примеров 50)
It communicates the vehicle's location to emergency services, even if the driver is unconscious or unable to make a phone call. Она будет сообщать экстренным службам о местонахождении транспортного средства, даже если водитель потерял сознание или неспособен самостоятельно позвонить по телефону.
"Hit from behind by unknown associate of Malone's, unconscious, unable to recall." "неизвестный человек Мэлоуна ударил сзади, потерял сознание, не могу вспомнить"
Few times priest Miomir was unconscious and became conscious. Священник Миомир в несколько раз потерял сознание и проходил к сознаию.
That because Speltzer at one point knocked unconscious, it is entirely possible that he did not understand his rights, that it wasn't a nod, that it was a temporary blackout. Это потому что Спельтцер в какой-то момент потерял сознание, и вполне возможно он не понял свои права, и кивок был именно тогда, когда он отключился.
On 30 April, Kapitänleutnant Just provided brief information on Gruppe Seewolf's composition and mission following a second interview in which he collapsed unconscious. 30 апреля в ходе второго допроса бывший командир подводной лодки выдал краткую информацию о составе и миссии группы, после чего потерял сознание.
Больше примеров...
Подсознание (примеров 21)
Choices are influenced by our unconscious, by our community. На выбор влияет наше подсознание, наше общество.
They will reveal what it is our unconscious mind truly wants. Они покажут, чего наше подсознание действительно желает.
The unconscious mind, Barry, it... it's a powerful thing. Подсознание, Барри, сильная вещь.
What if his unconscious mind knows something his conscious mind doesn't? Что, если его подсознание знает то, чего не знает сознание?
Do you know that the exact access to the unconscious mind that you're describing has been sought after since the beginning of civilization? Вы знаете, что проникновение в подсознание, описываемое вами, известно ещё со времён возникновения цивилизации.
Больше примеров...
В отключке (примеров 26)
I was unconscious when I lost mine. Я была в отключке, когда лишилась своей.
It knocks them unconscious for an hour. Люди валяются в отключке по часу.
No. What I really like at the moment is being unconscious. В данный момент мне очень нравится быть в отключке.
Well, granted, I've been unconscious for most of it, but I figure, if I can abstain from alcohol when I'm out, how hard can it be to do when I'm awake? Конечно, большую их часть я был без сознания, но я думаю, если я могу воздерживаться от алкоголя в отключке, то неужели это будет трудно делать при полном сознании?
She was unconscious, man. Она же в отключке была.
Больше примеров...
Неосознанный (примеров 2)
And when unconscious racism surfaces, it can be lethal. И когда неосознанный расизм дает о себе знать, это может вызвать фатальные последствия.
This may happen as a spontaneous or unconscious process or as a planned and systematic exercise. Такой процесс может носить спонтанный или неосознанный характер либо может быть планомерным и систематическим.
Больше примеров...
Потеряла сознание (примеров 17)
In the end, she is knocked unconscious while Raiden and Superman proceed to fight Dark Kahn. В конце концов, она потеряла сознание, а Райдэн и Супермен вступили в бой с Дарк Каном.
More than likely, she was on drugs, strayed from her friends at the gig, fell, knocking herself unconscious, and choked on her own vomit. Скорей всего, она приняла наркотики, отбилась от друзей на концерте, упала, потеряла сознание, и захлебнулась в собственной рвоте.
He must have knocked her unconscious. Наверное, она потеряла сознание.
She just got knocked unconscious. Она просто потеряла сознание.
Manami had just fallen unconscious. Манами просто потеряла сознание.
Больше примеров...
До потери сознания (примеров 19)
Tom beat Mary unconscious. Том бьёт Мэри до потери сознания.
By the time I searched through it, they'd already beaten her unconscious. К тому времени, как я закончил осмотр дома, они уже искусали ее до потери сознания.
Local guides, for a fee, would suspend small animals inside it-usually dogs-until they became unconscious. Местные гиды за плату могли придержать небольшое животное внутри, обычно собаку, до потери сознания.
In one attack in Blatinica on 24 March 1996, a member of the Socialist Party was beaten unconscious and international observers report possible involvement by police from Teslic. В ходе одного нападения, происшедшего 24 марта 1996 года в Блатнице, один из членов Социалистической партии был избит до потери сознания.
July, I attacked Niva Siddiqui, beat her to the ground, kicked her unconscious, then pushed her off a bridge. Июль, я напал на Ниву Сиддики, повалил на землю, запинал до потери сознания, затем сбросил с моста.
Больше примеров...
Подсознательном (примеров 9)
Even if they were only aware of the choice and there in an unconscious level. Даже если они знали о выборе только на подсознательном уровне.
Not literally, on an unconscious level. Может не буквально, а на подсознательном уровне.
They exchange hormones and electrical impulses, but on an unconscious level. Существует обмен гормонами и электрическими импульсами, но на подсознательном уровне.
Well, no, not deliberately, but maybe he was acting on an unconscious level. Ну, это, конечно, было неосознанно но, возможно, он действовал на подсознательном уровне.
This is a series about how Sigmund Freud's ideas about the unconscious mind have been used by those in power to control the masses in an age of democracy. Это сериал о том, как идеи Зигмунда Фрейда о подсознательном были использованы стоящими у власти для управления массами в век демократии.
Больше примеров...