Whilst I was unconscious, Andrea, I had a vision. | Пока я был без сознания, Андреа, у меня было видение. |
Can you do that when you're unconscious? | А ты сможешь это сделать, если будешь без сознания? |
No, just unconscious. | Нет, только без сознания. |
He was found unconscious. | Его нашли без сознания. |
On her arrival, she was advised that her son was unconscious and attached to a respirator, and that she could not see him. | В больнице ей сообщили, что ее сын находится без сознания и подключен к аппарату искусственного дыхания и что ее к нему не пустят. |
The shadow is an unconscious complex defined as the repressed, suppressed or disowned qualities of the conscious self. | Тень - это бессознательный комплекс, под которым подразумевают подавленные, вытесненные или отчужденные свойства сознательной части личности. |
I don't know what you're showing me, but it's not my unconscious mind. | Я не знаю, что ты мне показываешь, но это не мой бессознательный разум. |
Unconscious muscular actions in response to a thought or idea. | Бессознательный мышечные действия в ответ на мысль или идею. |
The issue is changing the perception - so deep-seated that it is often unconscious - that women are fundamentally of less value than men. | Необходимо изменить мнение, которое укоренилось настолько, что зачастую носит бессознательный характер, о том, что женщины по своей природе менее ценны, чем мужчины. |
The first insight is that while the conscious mind writes the autobiography of our species, the unconscious mind does most of the work. | Первая - что пока сознательный ум пишет автобиографию нашего вида, наш бессознательный ум делает большую часть работы. |
On 5 September 2006, Huntley was found unconscious in his prison cell and thought to have taken an overdose. | 5 сентября 2006 года Хантли был найден в бессознательном состоянии в тюремной камере, как полагают, после передозировки. |
As he lay on the ground, almost unconscious, two of his attackers rifled through his pockets and took a comb as a souvenir. | Когда он лежал на земле, в почти бессознательном состоянии, двое из нападавших обшарили его карманы и взяли в качестве сувенира расчёску. |
A child playing with, bogged down in mud dark desire free man unconscious by the curtain covering it up secret that a change is natural and invisible. | Ребенок, играя, увязла в грязи, темно желанием свободного человека в бессознательном состоянии занавес охватывающий его секрет, что изменение природной и невидимого. |
At Christmas, she was feverish, and lay unconscious for hours, which led to rumours of her impending death. | В Рождество у неё началась лихорадка, и она провела несколько часов в бессознательном состоянии, из-за чего распространились слухи, что жить ей осталось недолго. |
His unconscious body is placed in the custody of Alan Scott, Checkmate's White King. | Его находящееся в бессознательном состоянии тело помещено под надзор Алана Скотта, Белого Короля организации «Шахматы». |
Obviously the fall must have knocked him unconscious. | Очевидно, при падении он ударился и потерял сознание. |
In the 2008 film Semi-Pro, protagonist Jackie Moon, played by Will Ferrell, invents the alley-oop after being knocked unconscious and speaking with his deceased mother in a depiction of Heaven. | В фильме 2008 года «Полупрофессионал» герой Джеки Муна, которого играет Уилл Феррелл, изобретает аллей-уп после того, как потерял сознание и поговорил со своей покойной матерью на небесах. |
If the victim is unconscious or convulsing, do NOT give anything by mouth and do NOT induce vomiting. | Если пострадавший потерял сознание или у него наступили судороги, НЕЛЬЗЯ ничего давать ему глотать и НЕЛЬЗЯ вызывать у него рвоту. |
That because Speltzer at one point knocked unconscious, it is entirely possible that he did not understand his rights, that it wasn't a nod, that it was a temporary blackout. | Это потому что Спельтцер в какой-то момент потерял сознание, и вполне возможно он не понял свои права, и кивок был именно тогда, когда он отключился. |
On 30 April, Kapitänleutnant Just provided brief information on Gruppe Seewolf's composition and mission following a second interview in which he collapsed unconscious. | 30 апреля в ходе второго допроса бывший командир подводной лодки выдал краткую информацию о составе и миссии группы, после чего потерял сознание. |
They will reveal what it is our unconscious mind truly wants. | Они покажут, чего наше подсознание действительно желает. |
The unconscious mind, Barry, it... it's a powerful thing. | Подсознание, Барри, сильная вещь. |
Things that don't make sense are the key to what your unconscious is saying. | Вещи, которые не имеют смысла - ключ к тому, что говорит твое подсознание. |
That is what the unconscious mind hungers for. | Это то, чего жаждет подсознание. |
That is what the unconscious mind hungers for. | Это то, чего жаждет подсознание. |
As I recall, little Emily stabbed her husband while he was unconscious. | А я помню, малышка Эмили заколола мужа, когда он был в отключке. |
When we found the SERT team, they were unconscious on the floor. | Когда мы нашли отряд спецназа, они валялись в отключке на полу. |
I've been unconscious for so long, I could be anywhere. | Я слишком долго пробыл в отключке, я могу быть где угодно. |
Next time you find a girl unconscious, you don't touch her. | Когда ты в следующий раз найдешь девушку в отключке, ты не будешь ее трогать. |
She was practically unconscious. | Она же почти в отключке. |
And when unconscious racism surfaces, it can be lethal. | И когда неосознанный расизм дает о себе знать, это может вызвать фатальные последствия. |
This may happen as a spontaneous or unconscious process or as a planned and systematic exercise. | Такой процесс может носить спонтанный или неосознанный характер либо может быть планомерным и систематическим. |
The other patient was confused and disoriented, and went unconscious. | Другая пациентка не совсем понимала, что происходит, была дезориентирована и потеряла сознание. |
In the end, she is knocked unconscious while Raiden and Superman proceed to fight Dark Kahn. | В конце концов, она потеряла сознание, а Райдэн и Супермен вступили в бой с Дарк Каном. |
Where she was knocked unconscious by the blast and remained there for the rest of the night? | Где упала и потеряла сознание от взрывной волны, и оставалась там остаток ночи? |
He said she was unconscious. | Он сказал, она потеряла сознание. |
She must have injured her leg when she was unconscious in the plane. | Должно быть она повредила ногу, когда потеряла сознание в самолете. |
Tom beat Mary unconscious. | Том бьёт Мэри до потери сознания. |
A number of other villagers were beaten unconscious. | Ряд других жителей деревни были избиты до потери сознания. |
Hunted Rosie, beat her unconscious? | Поймала Рози и избила до потери сознания? |
Beating a helpless girl unconscious? | Бить беззащитную девушку до потери сознания. |
In one RNE attack, former Deputy Foreign Minister Andrei Sannikov had been beaten unconscious; mace tear gas had been used on Dmitri Bondarenko, while Oleg Bebebin, who had tried to come to their aid, had been beaten severely in the kidneys. | В ходе одного из нападений Р-НЕ был избит до потери сознания бывший заместитель министра иностранных дел Андрей Санников; против Дмитрия Бондаренко был применен слезоточивый газ, а Олегу Бебенину, который пытался прийти им на помощь, были нанесены сильные удары по почкам. |
Such behaviour could be based on unconscious xenophobic or racist attitudes. | Действительно, такое поведение может быть обусловлено склонностью к расизму и ксенофобии на подсознательном уровне. |
They exchange hormones and electrical impulses, but on an unconscious level. | Существует обмен гормонами и электрическими импульсами, но на подсознательном уровне. |
This is a series about how Sigmund Freud's ideas about the unconscious mind have been used by those in power to control the masses in an age of democracy. | Это сериал о том, как идеи Зигмунда Фрейда о подсознательном были использованы стоящими у власти для управления массами в век демократии. |
So, by the time Sofie's here, on an unconscious level, she's thinking about seeing you guys and feeling positive about it. | Так что, к тому времени как Софи будет здесь, на подсознательном уровне она будет думать о том, чтобы увидеть вас к тому же думать об этом с радостью. |
This Internalization is what provides the child with an image that helps supply them with an unconscious level of guiding support and comfort from their mothers. | Эта интернализация - это то, что дает ребенку мысленный образ, который помогает на подсознательном уровне видеть в матери воплощение поддержки и комфорта. |