| He's unconscious anyway, and our house is a mess. | Все равно он без сознания, а в доме неразбериха. |
| Christa, make sure the patient stays unconscious. | Криста, убедись, что пациентка без сознания. |
| He's hurt, and I think he's unconscious. | Он ранен и без сознания. |
| You knocked Agent Fitz unconscious. | Вы сбили Агента Фитц без сознания. |
| He was starving and unconscious. | Он был голоден и без сознания. |
| The shadow is an unconscious complex defined as the repressed, suppressed or disowned qualities of the conscious self. | Тень - это бессознательный комплекс, под которым подразумевают подавленные, вытесненные или отчужденные свойства сознательной части личности. |
| I don't know what you're showing me, but it's not my unconscious mind. | Я не знаю, что ты мне показываешь, но это не мой бессознательный разум. |
| The first insight is that while the conscious mind writes the autobiography of our species, the unconscious mind does most of the work. | Первая - что пока сознательный ум пишет автобиографию нашего вида, наш бессознательный ум делает большую часть работы. |
| The issue is changing the perception - so deep-seated that it is often unconscious - that women are fundamentally of less value than men. | Необходимо изменить мнение, которое укоренилось настолько, что зачастую носит бессознательный характер, о том, что женщины по своей природе менее ценны, чем мужчины. |
| The first insight is that while the conscious mind writes the autobiography of our species, the unconscious mind does most of the work. | Первая - что пока сознательный ум пишет автобиографию нашего вида, наш бессознательный ум делает большую часть работы. |
| The second time, I was unconscious... | Во второй раз, я была В бессознательном состоянии... |
| I can't think of a better use of my time here than being unconscious. | Не могу придумать лучшего варианта моего времяпрепровождения здесь, чем нахождение в бессознательном состоянии. |
| She's still unconscious at Mercy Hospital, no match with missing persons. | Все еще в бессознательном состоянии в больнице Мерси, с безвести пропавшими сходства нет. |
| I didn't ask to live half my life unconscious in a hospital bed. | Я никогда не просил прожить половину моей жизни в бессознательном состоянии в больничной койке. |
| Medical records obtained by the Globe indicate he was unconscious upon admittance. | Согласно медицинским записям, он был доставлен в бессознательном состоянии. |
| Messamo was reportedly given injections in both arms and became unconscious. | Мессамо были сделаны инъекции в обе руки, и он потерял сознание. |
| I would then have become unconscious. | После чего я бы потерял сознание. |
| I also beat one of her best friends till he was unconscious and left him for dead, if we're keeping score. | Еще я избвал одного из ее лучших друзей до тех пор, пока он не потерял сознание, и оставил его умирать. если мы ведем счет. |
| Zoran Siminovic, a deputy to the federal parliament, was allegedly beaten unconscious and suffered a severe concussion during a protest action in Kragujevac on 23 January 1997. He was hospitalized as a result. | Утверждается, что 23 января 1997 года в ходе акции протеста в Крагуеваце депутат федерального парламента Зоран Симинович был избит, в результате чего он потерял сознание, находился в состоянии тяжелой контузии и был госпитализирован. |
| For some instants, the Monsieur Bailey was unconscious. | На несколько секунд мистер Бэйли потерял сознание. |
| It must be my unconscious desire to have a baby. | Должно быть моё подсознание жаждет иметь ребёнка. |
| Probing Zelig's unconscious, Dr Fletcher gradually puts together the pieces of Zelig's behavioural puzzle. | Исследуя подсознание Зелига... д-р Флетчер постепенно соединяет вместе... части головоломки. |
| Somehow my unconscious had served that up. | Как бы там ни было, мое подсознание эту книгу запечатлело. |
| Well, I've been actively ignoring the clear symptoms of the disease, And my unconscious has been trying to get me to stop ignoring it. | Да, я одно время игнорировал симптомы заболевания, и подсознание намекает, чтобы я перестал это делать. |
| That is what the unconscious mind hungers for. | Это то, чего жаждет подсознание. |
| As I recall, little Emily stabbed her husband while he was unconscious. | А я помню, малышка Эмили заколола мужа, когда он был в отключке. |
| How long have I been unconscious? | Как долго я был в отключке? |
| So why was I unconscious 12 hours later? | Так почему я был в отключке через 12 часов? |
| She was practically unconscious. | Она же почти в отключке. |
| She was unconscious, man. | Она же в отключке была. |
| And when unconscious racism surfaces, it can be lethal. | И когда неосознанный расизм дает о себе знать, это может вызвать фатальные последствия. |
| This may happen as a spontaneous or unconscious process or as a planned and systematic exercise. | Такой процесс может носить спонтанный или неосознанный характер либо может быть планомерным и систематическим. |
| More than likely, she was on drugs, strayed from her friends at the gig, fell, knocking herself unconscious, and choked on her own vomit. | Скорей всего, она приняла наркотики, отбилась от друзей на концерте, упала, потеряла сознание, и захлебнулась в собственной рвоте. |
| She was convulsing and unconscious. | У нее были судороги и она потеряла сознание. |
| He said she was unconscious. | Он сказал, она потеряла сознание. |
| He must have knocked her unconscious. | Наверное, она потеряла сознание. |
| Manami had just fallen unconscious. | Манами просто потеряла сознание. |
| I got beaten unconscious and was in the hospital for 11 days. | Я был избит до потери сознания и пролежал в больнице 11 дней. |
| Hunted Rosie, beat her unconscious? | Поймала Рози и избила до потери сознания? |
| You then, according to Mr. Calamar, took that same bat back from him after knocking him unconscious. | После этого, судя по показаниям мистера Каламара, вы снова забрали биту себе, предварительно избив и его до потери сознания. |
| Local guides, for a fee, would suspend small animals inside it-usually dogs-until they became unconscious. | Местные гиды за плату могли придержать небольшое животное внутри, обычно собаку, до потери сознания. |
| Well, forgive me, Mr Palmer, but the part that confuses me is where Miss Stewart ends up screaming for her life as she is beaten unconscious! | Простите меня, мистер Палмер, но эта часть озадачивает меня, поскольку мисс Стюарт в конце концов звала на помощь, когда была избита до потери сознания. |
| Not literally, on an unconscious level. | Может не буквально, а на подсознательном уровне. |
| They exchange hormones and electrical impulses, but on an unconscious level. | Существует обмен гормонами и электрическими импульсами, но на подсознательном уровне. |
| This is a series about how Sigmund Freud's ideas about the unconscious mind have been used by those in power to control the masses in an age of democracy. | Это сериал о том, как идеи Зигмунда Фрейда о подсознательном были использованы стоящими у власти для управления массами в век демократии. |
| So, by the time Sofie's here, on an unconscious level, she's thinking about seeing you guys and feeling positive about it. | Так что, к тому времени как Софи будет здесь, на подсознательном уровне она будет думать о том, чтобы увидеть вас к тому же думать об этом с радостью. |
| This Internalization is what provides the child with an image that helps supply them with an unconscious level of guiding support and comfort from their mothers. | Эта интернализация - это то, что дает ребенку мысленный образ, который помогает на подсознательном уровне видеть в матери воплощение поддержки и комфорта. |