Английский - русский
Перевод слова Unconscious
Вариант перевода Без сознания

Примеры в контексте "Unconscious - Без сознания"

Примеры: Unconscious - Без сознания
When you were unconscious, you were speaking. Когда вы были без сознания, вы говорили.
I assume since none of us can reach her that she's still unconscious, which means that she's safe. Никто из нас не может связаться с ней, он без сознания, то есть в безопасности.
You brought an unconscious C.I. to the headquarters of a major drug operation? Ты привез информатора без сознания в логово наркоторговца?
And probably unconscious when she was dragged Into the pool and drowned. Нет, она была жива, но, возможно, без сознания, когда её оттащили в бассейн и утопили
Is this where she was unconscious? Это здесь она была без сознания?
Honey, if I wanted to talk to an unconscious person, I'd book myself on Charlie Rose. Дорогая, если бы я хотела поговорить с кем-то без сознания, то пошла бы на шоу Чарли Роуза.
They thought I was still unconscious. Они думали, что я без сознания
They found you unconscious by the road, right? Тебя находят без сознания на дороге, согласен?
I was a little busy being unconscious. но я была немножко без сознания.
When I was unconscious, I was... I... Когда я был без сознания, то мог видеть себя.
While Wade Boggs lay unconscious On the barroom tile Вейд Боггс пролежал без сознания в баре
It was much easier to get her here unconscious. Когда она без сознания, с ней проще справиться.
But maybe he's just unconscious. Ну может он просто без сознания?
I mean, it's not as bad as your sister being unconscious in our sublevel, but... Не так плохо, как то, что твоя сестра без сознания у нас в подвале, но...
Ernesto, how long was I unconscious in that print shop? Эрнесто, как долго я был без сознания в копировальном центре?
Well, you seem pretty sure for someone who was half unconscious after the crash! Вы кажетесь чересчур уверенными для тех, кто оказался почти без сознания после крушения!
Hard to do when you're unconscious. Без сознания она мало, что сможет.
Well, he's unconscious, but he - look, I'm sorry that I scared you the other night. Он без сознания, но он... Слушайте, мне жаль, что я Вас напугал вчера.
They've been found unconscious, but I am doing everything I can for them now. Они без сознания, но я делаю для них все, что могу.
Gretchen was unconscious, and DeLuca found a crash cart, right? Гретхен была без сознания, и ДеЛука нашёл реанимационную тележку, да?
So if someone unconscious, or barely conscious was dragged down here, they might have banged their head and left this behind. Если кого-то без сознания, или едва в сознании, притащили сюда, этот человек мог удариться головой.
Two hours after the arrest, his father allegedly saw him lying unconscious with signs of blows all over his body. Утверждалось, что через два часа после ареста его отец обнаружил его лежащим на земле без сознания со следами побоев на всем теле.
Mrs. Mayyaleh, who was three months pregnant at the time, was transferred unconscious to the Aliya Hospital in Hebron. Г-жа Майяле, будучи на третьем месяце беременности, была без сознания доставлена в госпиталь Алия в Хевроне.
The 75-year-old man, injured in the forehead, was unconscious and his life was said to be in danger. Семидесятипятилетний мужчина, раненный в лоб, оставался без сознания, и, по сообщениям, его жизнь была в опасности.
Her consent can only be foregone if she is unconscious or in serious danger and the abortion is necessary to save her life. Ее согласие не требуется только в том случае, если она находится без сознания или в крайней опасности, и аборт необходим для спасения ее жизни.