Английский - русский
Перевод слова Unconscious
Вариант перевода Подсознание

Примеры в контексте "Unconscious - Подсознание"

Примеры: Unconscious - Подсознание
Choices are influenced by our unconscious, by our community. На выбор влияет наше подсознание, наше общество.
I know what my unconscious is trying to communicate with me and... Я понимаю, что моё подсознание пытается мне что-то сказать...
They will reveal what it is our unconscious mind truly wants. Они покажут, чего наше подсознание действительно желает.
No, I think his unconscious is trying to hurt me. Да нет, просто похоже, что его подсознание хочет мне навредить.
It must be my unconscious desire to have a baby. Должно быть моё подсознание жаждет иметь ребёнка.
The ideas of San Francisco have entered into the unconscious of people all over the world. Идеи Сан-Франциско вошли в подсознание людей на всей планете.
The unconscious mind, Barry, it... it's a powerful thing. Подсознание, Барри, сильная вещь.
Things that don't make sense are the key to what your unconscious is saying. Вещи, которые не имеют смысла - ключ к тому, что говорит твое подсознание.
That is what the unconscious mind hungers for. Это то, чего жаждет подсознание.
It is Jung's contention that nightmares are the unconscious mind's way of challenging us. Юнг считал, что кошмары - это то, как подсознание испытывает нас.
Now, Niles, I'm not mad at you, just your unconscious. Найлс, я злюсь не на тебя, а на твоё подсознание.
Yes. You've just realized the unconscious exists. Да, Вы только что осознали, что подсознание существует
What if his unconscious mind knows something his conscious mind doesn't? Что, если его подсознание знает то, чего не знает сознание?
Probing Zelig's unconscious, Dr Fletcher gradually puts together the pieces of Zelig's behavioural puzzle. Исследуя подсознание Зелига... д-р Флетчер постепенно соединяет вместе... части головоломки.
The history of ideas has its logic, reason, and folly, its unconscious and its trajectory. История идей имеет свою логику, резоны и причуды, свое подсознание и свою линию движения.
Somehow my unconscious had served that up. Как бы там ни было, мое подсознание эту книгу запечатлело.
You tripped over your unconscious. Твоё подсознание подставило тебе подножку.
Well, I've been actively ignoring the clear symptoms of the disease, And my unconscious has been trying to get me to stop ignoring it. Да, я одно время игнорировал симптомы заболевания, и подсознание намекает, чтобы я перестал это делать.
Do you know that the exact access to the unconscious mind that you're describing has been sought after since the beginning of civilization? Вы знаете, что проникновение в подсознание, описываемое вами, известно ещё со времён возникновения цивилизации.
They developed a technique for descent into the unconscious mind, part light-induced, part drug. Там разработали методику проникновения в подсознание при помощи мерцающего света и каких-то препаратов.
That is what the unconscious mind hungers for. Это то, чего жаждет подсознание.