| It's dark in this room, so let's turn on the lights. All: | В этой комнате темно, и свет надо включить . |
| If you turn from Him... what if He turns from you? | Если включить от Него... что, если Он отвернется от вас? |
| I mean, I could have been at home alone wondering where you were, and I get this strange, uneasy feeling, so I turn on the TV, and there it is... on the screen: the face of my dead son. | Я мог сидеть дома беспокоиться о том, где ты вдруг почувствовать что-то неладное, включить телик, а там на экране увидеть лицо моего мертвого сына. |
| What, you think I can go pick up a blowtorch and turn on a camera, and all of a sudden, I'm a welder? | Что, думаешь, я могу взять паяльную лампу, включить камеру, и вот, я уже стал сварщиком? |
| Lexi thought the only way I would turn my emotions back on was if I started enjoying my life again. | Ћекси считала, что € захочу вновь включить мои эмоции, если € вновь начну наслаждатьс€ моей жизнью |
| The initial efforts of Gentoo Games will be focused around the Gentoo GameCD technology, which allows anyone with a modern PC to put a CD in their computer, turn it on, and have the GameCD boot directly into the game. | Деятельность Gentoo Games будет сфокусирована вокруг технологии Gentoo GameCD, которая позволит любому человеку, имеющему современный компьютер, вставить компакт в дисковод, включить компьютер и загрузить его с GameCD прямо в игру. |
| Invites the Secretary-General to include in his proposals to the General Assembly for supplementing the Programme of Action for the Third Decade a concrete proposal for the convening of a world conference to combat racism and racial discrimination before the turn of the century; | предлагает Генеральному секретарю включить в свои предложения Генеральной Ассамблее о дополнении Программы действий на третье Десятилетие конкретным предложением относительно созыва всемирной конференции по борьбе против расизма и расовой дискриминации до конца столетия; |
| If you decide to use "Id" image property to set command "smartresize", you can do following steps: turn on Extended Functionality for the TinyMCE editor, which will enable tabs in the image properties editor. | Если вы не хотите создавать класс можно воспользоваться свойством картинки Id для задания команды smartresize. Для этого нужно включить расширенный режим редактора TinyMCE, в этом случае в свойствах картинки в редакторе появятся вкладки. |
| 2.3. Start the vehicle engine or place the ignition in the "on" position, whichever will turn on the suppression system, and close all vehicle doors. | 2.3 Завести двигатель транспортного средства или включить зажигание, в зависимости от того, в каком положении включается система вытеснения воздуха, и закрыть все двери транспортного средства. |
| I can't even turn on "compiuter"! | Я даже не знаю, как включить компьютер! |
| I said to just turn the TV up, or just enjoy the park, like the rest of the people who do it, know what I mean? | Я посоветовал им включить телек погромче, или пойти прогуляться, как все обычно и делают, понимаете? |
| We can do this the nice way, or we can do it the other way, but either way, we're not stopping until you turn your humanity switch back on. | Мы можем сделать это по-хорошему, или можем пойти другим путем, но как бы то ни было, мы не остановимся, пока не заставим тебя включить чувства |
| If we could tax his power - turn on every device on the ship, every circuit, every light, all of it - and while he's fighting that, if I could distract him, maybe you could tranquilize him, | Если бы мы могли исчерпать его силы - включить все приборы на корабле, каждое реле, каждую лампочку, всё - и пока он будет пытаться с этим справиться, если бы я смог отвлечь его, вы. может, могли бы его обездвижить, |
| Turn on or off the soundtrack playing in the background. | Включить или выключить звуковой дорожки в фоновом режиме. |
| Turn on or off sound effects played for events. | Включить или выключить звуковые эффекты играют на мероприятия. |
| Turn on this option ("YES") and uncomment next lines in file "config.pl". | Для этого необходимо включить эту опцию ("YES") и раскомментировать нижеследующие строки в "config.pl". |
| Turn the line numbers on/ off in the editor | Включить или выключить показ номеров строк в редакторе |
| Go to the Prevention of discharged data. Choose the first option Turn DEP on only for major programs and Windows services and click on OK. | Перейдите на вкладку «Предотвращение выполнения данных», выберите первый пункт «Включить DEP только для основных программ и служб Windows» и нажмите ОК. |
| May I turn on the television? | Можно мне включить телевизор? |
| Unless I turn the speaker on. | Но я могу включить динамик. |
| Can I turn on the radio? | Радио хоть можно включить? |
| Can we turn the TV on? | Можно нам включить телевизор? |
| You should turn a light on. | Тебе стоит включить свет. |
| Cale, can you turn on the news? | Кейл, можете включить новости? |
| (Johnny) How do we turn it on? | Как мы можем включить это? |