Английский - русский
Перевод слова Turn
Вариант перевода Включить

Примеры в контексте "Turn - Включить"

Примеры: Turn - Включить
You know I can't turn on that ferkakta computer! Ты же знаешь я не могу включить этот проклятый компьютер!
The fastest way out of a bad mood: step outside, go for a walk, turn the radio on and dance. Самый быстрый способ поднять настроение выйти на улицу, погулять, включить радио и потанцевать.
DTExec: Could not turn on logging so no console logging will occur. DTExec: не удалось включить регистрацию в журнале, поэтому регистрация в журнале консоли производиться не будет.
Can you help me turn on the air? Ты можешь мне помочь, включить проветривание?
If I turn it on now, it should come up somewhere near the reality it was last on. Если её включить сейчас, то она должна оказаться где-то в той реальности, где была в последний раз.
Can I turn the music back on? Значит, можно включить музыку? Конечно.
Sweetie, would you turn the headlights on? Милая, ты не могла бы включить фары?
Maybe we should turn on the light, okay? Может нам стоит включить свет, хорошо?
Why don't you just turn your humanity back on? Почему бы тебе просто не включить свою человечность обратно?
Now, watch it as I turn it on. Смотрите, что происходит, если включить.
Could somebody turn on the A.C.? Вы не могли бы включить кондиционер?
And if all the King's men can't turn the lights back on or filter the water for weeks, then lots of people die. И если вся королевская прислуга не в состоянии включить обратно свет или фильтрацию воды неделями, начинает гибнуть множество людей.
Jim: What makes a girl like that turn on her country? Джим: что делает девушка, как что включить ее страна?
So, as soon as you talk to the judge and she unfreezes the accounts, well, then we can turn on the money spigot. Так что, как только ты поговоришь с судьей и она разморозит счета, что-же, тогда мы сможем включить денежный кран.
She screams and screams if we turn the overheads on. Если включить верхний свет она начинает кричать.
Once you are in the lab, just ask Julieto turn them back on. Как только окажешься в лаборатории, попроси Джули включить их обратно.
Is this going to happen every time I try and turn on a TV? Так будет каждый раз, когда я пытаюсь включить телевизор?
Noona... should I turn on the air purifier? Нуна... Может включить освежитель воздуха?
If you see a light switch nearby, turn it on and off and see if it works. Если увидишь рядом выключатель, попробуй включить или выключить и проверишь, как работает.
And we saw people who had a functional microscope but just didn't know how to even turn it on. Мы увидели и работающий микроскоп у людей, но никто не знал, как его хотя бы включить.
"What use is your wedding ring if you can't turn the heating on?" "Зачем вам обручальное кольцо, если вы не можете включить отопление?"
Ames, can you turn that gas back on if we ask you to? Эймс, ты сможешь включить газ, если мы попросим?
Come in It's so dark, why don't you turn on the light? Заходите. Тут так темно, почему бы Вам не включить свет?
Can we turn it on with some sort of remote? Мы можем включить его с помощью какого-нибудь пульта дистанционного управления?
But my child... my soul... all you have to do is turn on the news to see that the bad things for him are just getting started. Но мой ребенок, моя душа... все, что нужно - это включить новости, и ты увидишь, что для него неприятности только начинаются.