You know I can't turn on that ferkakta computer! |
Ты же знаешь я не могу включить этот проклятый компьютер! |
The fastest way out of a bad mood: step outside, go for a walk, turn the radio on and dance. |
Самый быстрый способ поднять настроение выйти на улицу, погулять, включить радио и потанцевать. |
DTExec: Could not turn on logging so no console logging will occur. |
DTExec: не удалось включить регистрацию в журнале, поэтому регистрация в журнале консоли производиться не будет. |
Can you help me turn on the air? |
Ты можешь мне помочь, включить проветривание? |
If I turn it on now, it should come up somewhere near the reality it was last on. |
Если её включить сейчас, то она должна оказаться где-то в той реальности, где была в последний раз. |
Can I turn the music back on? |
Значит, можно включить музыку? Конечно. |
Sweetie, would you turn the headlights on? |
Милая, ты не могла бы включить фары? |
Maybe we should turn on the light, okay? |
Может нам стоит включить свет, хорошо? |
Why don't you just turn your humanity back on? |
Почему бы тебе просто не включить свою человечность обратно? |
Now, watch it as I turn it on. |
Смотрите, что происходит, если включить. |
Could somebody turn on the A.C.? |
Вы не могли бы включить кондиционер? |
And if all the King's men can't turn the lights back on or filter the water for weeks, then lots of people die. |
И если вся королевская прислуга не в состоянии включить обратно свет или фильтрацию воды неделями, начинает гибнуть множество людей. |
Jim: What makes a girl like that turn on her country? |
Джим: что делает девушка, как что включить ее страна? |
So, as soon as you talk to the judge and she unfreezes the accounts, well, then we can turn on the money spigot. |
Так что, как только ты поговоришь с судьей и она разморозит счета, что-же, тогда мы сможем включить денежный кран. |
She screams and screams if we turn the overheads on. |
Если включить верхний свет она начинает кричать. |
Once you are in the lab, just ask Julieto turn them back on. |
Как только окажешься в лаборатории, попроси Джули включить их обратно. |
Is this going to happen every time I try and turn on a TV? |
Так будет каждый раз, когда я пытаюсь включить телевизор? |
Noona... should I turn on the air purifier? |
Нуна... Может включить освежитель воздуха? |
If you see a light switch nearby, turn it on and off and see if it works. |
Если увидишь рядом выключатель, попробуй включить или выключить и проверишь, как работает. |
And we saw people who had a functional microscope but just didn't know how to even turn it on. |
Мы увидели и работающий микроскоп у людей, но никто не знал, как его хотя бы включить. |
"What use is your wedding ring if you can't turn the heating on?" |
"Зачем вам обручальное кольцо, если вы не можете включить отопление?" |
Ames, can you turn that gas back on if we ask you to? |
Эймс, ты сможешь включить газ, если мы попросим? |
Come in It's so dark, why don't you turn on the light? |
Заходите. Тут так темно, почему бы Вам не включить свет? |
Can we turn it on with some sort of remote? |
Мы можем включить его с помощью какого-нибудь пульта дистанционного управления? |
But my child... my soul... all you have to do is turn on the news to see that the bad things for him are just getting started. |
Но мой ребенок, моя душа... все, что нужно - это включить новости, и ты увидишь, что для него неприятности только начинаются. |