You can signal this week, turn any following year of your life. |
Вы можете включить поворотник на этой неделе и поворачивать в любой день всю последующую жизнь. |
The act of regulating HIF-1a can either turn off, or turn on the key process of mammalian regeneration. |
Акт регулирования HIF-1a может либо отключить, либо включить ключевые процессы регенерации млекопитающих. |
You could turn them up or turn them down. |
Можно было их и включить и выключить. |
The point is, they can turn on, which means they can turn on again. |
Главное, что есть такая возможность - включить его опять. |
You could turn them up or turn them down. |
Можно было их и включить и выключить. |
It's exactly the right distance from the house to stop and listen, realize he isn't being chased, and then turn on a flashlight. |
Это именно то расстояние от дома, чтобы остановиться, понять, что погони уже нет, а затем включить фонарик. |
To close the windows and turn on the gas. |
Но закрыть окна и включить газ? |
How do you turn this thing on? |
Вопрос: Как это включить эту штуку? |
Could you turn the heat up in here, sir? |
Не могли ли Вы включить здесь обогреватель, сэр? |
Can you turn on the music? |
Ты не мог бы включить музыку? |
Well, if you can't turn the power on, that's the end of Georgia and the rebels. |
Если не включить электричество, Джорджии и повстанцам настанет конец. |
Okay, I can turn on the sound |
Хорошо, я могу включить звук, |
In return, I can turn the power back on - and give you food and water. |
В обмен, я могу снова включить свет и передать еду и воду. |
Well, Lux, she definitely did not make it, because can't even turn the stove on. |
Ну, Лакс определенно не смогла бы сделать это, потому что эта девчонка... она даже не может включить плиту. |
l cannot turn on an adult station without the express permission of your parents. |
Я не могу включить канал для взрослых без разрешения родителей. |
Why can't we turn on the air-conditioning? |
Почему мы не можем включить кондиционер? |
They wouldn't turn the radio on at the exact moment of the most pertinent news broadcast. |
Им бы не удалось включить радио точно в тот момент, когда новостной блок выходит в эфир. |
I don't suppose I could just turn the camera on the commissioner? |
Я так понимаю, вы мне не дадите просто включить камеру и записать видео с комиссаром? |
She can't turn on the TV, okay? |
Она не может включить телевизор, ладно? |
You can turn terrain on by selecting on the Terrain item in the Layers panel. |
Рельеф можно включить, выбрав элемент Рельеф на панели Слои. |
You can turn on border information by checking the Borders folder in the Layers tab. |
Информацию о границах можно включить, установив флажок для папки Границы на вкладке Слои. |
There are a variety of spyware programs that can turn on a mobile device's microphone remotely, and the vast majority of devices do not have internal hardware protection to prevent eavesdropping. |
Есть множество доступных шпионских программ, которые могут удаленно включить микрофон мобильного устройства, подавляющее большинство мобильных устройств не имеет внутренних аппаратных средств защиты предотвращения подслушивания. |
Just turn it on and the music plays instantly! |
Достаточно его включить, и музыка будет звучать без перерыва! |
All you have to do is turn it to 350 at about 5:15. |
Тебе остается включить её на 350 градусов в 5:15. |
Could you turn on the UV light? |
Вы можете еще раз включить ультрафиолетовое освещение? |