You must set [Remote Start] to [On] so that you can turn on the PS3 system from the PSP system. |
Выберите для параметра [Дистанционный запуск] значение [Включить] - и вы сможете запускать систему PS3 с помощью системы PSP. |
Can you put it on the big speakers and turn it up for a second? |
Можете включить ее на большие колонки и сделать погромче? |
We can turn it up or down, on or off. |
Мы можем повысить или понизить их активность, включить ихили выключить. |
You took the battery out of every toy you owned and had them ready for turn the stars back on. |
Ты вытащила батарейки из всех своих игрушек и приготовила для меня перед тем, как ложиться спать... чтобы снова включить звёзды. |
Whether the bracketed language is included in this provision will turn on whether similar bracketed language is included in article 3.3.1. |
Если заключенная в квадратные скобки формулировка будет включена в это положение, то аналогичную формулировку, заключенную в квадратные скобки, необходимо будет включить в статью 3.3.1. |
You know the user's name and the time zone your network is in'is there any way to automate this Windows Welcome process so that the user can just turn the computer on, log on, and get to work? |
Вы знаете имя пользователя и часовой пояс своей сети, существует ли какой-либо способ автоматизировать этот Windows Welcome процесс, чтобы пользователь просто смог включить компьютер, войти и приняться за работу? |
The room arrangement of each user's home is displayed on the touch panel so that, according to the display, the user can turn on or off each home appliance of each room. |
Обстановка комнат каждого пользовательского дома отображается на панели управления таким образом, что следуя ее указаниям, пользователь может включить или выключить любой прибор в любой комнате дома. |
LET'S TURN ON MY LITTLE CHARM BUTTON HERE. |
Осталось лишь включить моё обаяние. |
Turn the network back on. |
Нужно срочно включить сеть. |
Turn the heating up, would you? |
Ты не можешь включить отопление? |
Turn on advanced data mining features |
Включить дополнительные возможности интеллектуального анализа данных |
Turn your computer can with difficulty. |
Включить компьютер можешь с трудом. |
[Grunts] Turn on the shield! |
[Рычит] Включить защиту! |
Turn the fans on in Area 3! |
Включить вентиляторы в Зоне З! |
It is also significant that the approach supposedly made him turn on the so-called smoke generator and that there was no report of this by the aircraft captain on arriving at his destination, which is certainly also a standard procedure. |
примечательно также и то, что, хотя факт сближения самолетов вынудил его включить так называемый генератор дыма, командир воздушного судна по прибытии в аэропорт назначения ничего о нем не сообщил, что также было бы стандартной практикой; |
It's obvious that Thexder Neo release is made for fans like me who feel nostalgic for old computer games. The unobvious thing is why they skipped "Turn graphic mode like when you were child" option. |
Очевидно, что этот релиз больше нацелен на ностальгирующих фанатов компьютерных игр типа меня, поэтому непонятно почему не сделали настройку «Включить графику как в детстве». |
Turn on the light - and the vacation feeling is instantly rekindled! |
Стоит только включить светильник - и воспоминания об отпуске не заставят себя ждать! |
Muscleman would just turn back on my channel, |
Можно снова включить мой канал. |
Turn on the shield! |
[Рычит] Включить защиту! |
So the lights are out in parts of the brain in patientswith Alzheimer's disease, and the question is, are the lights outforever, or can we turn the lights back on? |
В отдельных частях мозга пациентов с болезнью Альцгеймеране горит свет. Вопрос в том, выключен ли свет навсегда, или мыможем снова его включить? |
Turn on "Message translation" from the Labs tab under Settings, and whenever you receive an email in a language other than your own, Gmail will automatically translate it into a language you can understand with just one click. |
' при составлении письма для группы пользователей Gmail будет предлагать вам другие контакты, которые вы, возможно, захотите включить в число получателей. Ознакомьтесь с этими и другими экспериментальными функциями на вкладке 'Экспериментальные функции' в разделе 'Настройки'. |
The Charlotte Observer's Tim Goodman said the episode's "pathetic infusion of 'star appeal'" made him "nauseous" and commented that the producers "should just make Bernie Kopell a regular and turn it into the Love Boat all over again." |
Тим Гудман из Charlotte Observer сказал, что «жалкое вливание в эпизод "звездной привлекательности"» сделало его «тошнотворным» и добавил, что продюсеры «должны просто сделать Берни Копелла регулярным и снова включить его в состав "Лодки любви"». |
Can I turn this light on? |
А можно включить мигалку? |