Английский - русский
Перевод слова Turn
Вариант перевода Включить

Примеры в контексте "Turn - Включить"

Примеры: Turn - Включить
Can you turn on the television to channel 1? Мсье... Вы не могли бы включить первый канал?
Players can turn on the "Target of Target" in the Raid and Party section of the interface options. В разделе «Рейд и отряд» меню настройки интерфейса можно включить параметр «Цель цели«.
The television host had the tapes in storage for many years and was convinced on-air during an interview with Howard Stern to bring them in and turn it into a special. Телеведущий хранил эти кассеты в течение многих лет, но во время интервью с Ховардом Стерном, его уговорили, принести их на студию и включить в выпуск.
And if you want to dance now, we can just turn on the radio and just dance. И если хочешь, можем включить радио и потанцевать сейчас.
Okay, now, what you want to do first Is turn on the ignition And shift into drive. Значит так, первым делом тебе надо включить зажигание, и включить первую передачу.
Can you turn on the AC, please? Не могли бы вы включить ток?
Dr. Banks, can you turn the TV to a news channel? Д-р Бэнкс, вы не могли бы включить новости по телевизору?
"Guillaume Debailly asks you to buy a card phone... and turn it on just in a precise moment." Гийом Дебайи просить вас купить предоплаченный телефон и включить его в такое-то время .
Mark, could you turn the air on back here, please? Марк, ты не мог бы включить охлаждение тут сзади?
Don't be cross, it's good you didn't say turn on the fan, Не сердись, хорошо, что ты не сказала включить вентилятор,
I can turn it on and throw it on the floor and really try to stomp on it. Я могу включить его, бросить на пол и попытаться растоптать.
Can we turn on the music yet? Эй, мы уже можем включить музыку?
Even if I could snap my fingers and turn it on, I doubt whether it would determine where it sent Colonel O'Neill. Даже если бы я мог схватить свои пальцы и включить это, я сомневаюсь, определило ли бы это, куда оно послало полковника Онилла.
Now, could you have one of your boys turn the heat up? А теперь, ты не мог бы попросить одного из твоих парней включить подогрев?
OK, talk to me but can you turn the TV back on? Ладно, поговорим, но ты можешь включить телевизор обратно?
Have you ever liked somebody so much, you just want to lock yourself in your room, turn on sad music and cry? А вам когда-нибудь нравился кто-то до такой степени, что хотелось все бросить, запереться в комнате, включить грустную музыку и рыдать?
Well, Angela, before you go, can you turn on the Pirates game? Анджела, прежде чем уйдешь, ты не могла бы включить игру "Пиратов"?
Why don't we turn on our computers and access the files on Bajor to find out a little more about the people and history of this world? Почему бы вам не включить компьютеры и не открыть файлы по Баджору, чтобы узнать немного больше о населении и истории этого мира?
I can turn on the oven and cut up a log of dough. Я могу включить духовку и волшебство получится быстрее
Ignacio, why don't you turn off the fan and go down to your house for a snack? Игнасио, почему бы тебе не включить вентилятор и не пойти домой что-нибудь съесть?
Many players will see that it can be obtained at higher limits, the big money and can be blinded by that fact and turn on the factor variance (see later post) from all over. Многие игроки увидят, что он может быть получен на более высоких пределов, большие деньги, и может быть ослепленным этот факт и включить фактор разницы (см. ниже должность) со всех уголков.
This is extremely useful for finding stations or Ham frequencies you're not aware of, especially, say, while you're lying in bed and unable to manually turn the dial and watch the digits in the display window. Это очень полезно для нахождения станции или ветчины частот вы не осведомлены о, Особенно, сказать, а вы лежите в постели и не в состоянии вручную включить диск и смотреть цифры в витрину.
I knew I had a "power pack," but how could I turn it on? Я знала, что у меня есть «источник силы», но как мне было включить его?
then turn on the taps, pour in loads and loads of washing powder. затем включить кран, и добавить много много стирального порошка.
Okay, well, maybe we should turn it on and see if it's really a vacuum, and if it is, maybe we should tidy up a bit. Ладно, может быть, мы должны включить его и посмотреть, действительно ли это пылесос и если это так, может быть приберёмся немного.