Although frankly, you could turn the heating up. |
Хотя, честно говоря, ты мог бы включить отопление. |
I can't even open a newspaper or turn on the TV without seeing you. |
Я даже не могу открыть газету или включить телевизор, не увидев там Вас. |
"Roll on one" means I turn the generator up full. |
Готовность 1 - это значит включить генератор. |
You can turn hyphenation on or off for each paragraph. |
Эту функцию можно включить или отключить для каждого абзаца. |
Maybe after dessert, we can turn on... |
Может, после десерта мы можем включить... |
I move my finger one inch... to use my turn signal. |
Я пальцем на 2 сантиметра двигаю... чтобы включить поворотник. |
Yes, Kerwin, you can turn on the radio. |
Да, Кервин, можешь включить радио. |
But Los Pepes wasn't something you could turn on and off. |
Но Лос Пепес - не то, что можно просто включить и выключить. |
You can barely turn on a computer. |
Ты даже компьютер включить не можешь. |
Can't turn on the news these days without hearing somebody else has stumbled upon a hoard of ancient treasure. |
В наши дни невозможно новости включить, чтобы не услышать как кто-то ещё наткнулся на склад с древними сокровищами. |
According to his wife, he couldn't turn on a tap. |
По словам его жены, настолько, что он не мог включить кран. |
I can't even turn on the bathroom light without shocking myself. |
Я даже в ванной свет не могу включить, чтобы меня током не шарахнуло. |
And the Monks are powerful - they can just turn the cameras back on. |
А монахи сильны, они могут снова включить камеры. |
No, we can just turn the heat on. |
Нет, нужно просто включить печку. |
Dave, can you turn on Markayla's computer so Garcia can scan it. |
Дэйв, можешь включить компьютер Маркелы, чтобы Гарсия могла его просмотреть. |
Got to say, it is really tempting to just turn that sound back on. |
Должен сказать, очень заманчиво просто включить звук. |
You turn on the light so the scary goes away. |
Нужно включить свет - и страхи уйдут. |
In the evening, you could turn on the furnace and make a snowman. |
А вечером мы можем включить печи и слепить снеговика. |
I'll call Abby, see if she can turn them back on remotely. |
Бишоп: Я позвоню Эбби, может она сможет включить их удалённо. |
Nowadays, you can't even turn on the television without hearing all this... stuff. |
А сегодня нельзя включить телевизор чтобы не услышать всякие... штучки. |
I can turn on any device... |
Я могу включить все, что угодно... |
And now, in the immortal words of Saint Nick, turn on the compressor. |
И теперь, говоря бессмертными словами Святого Николая: "включить компрессор". |
Who goes crazy when you turn the vacuum on. |
Который сходит с ума, если включить пылесос. |
He who shutteth down the grid can selectively turn it back on. |
Тот, кто отключил электросети, может выборочно включить их. |
If I can just turn this thing on. |
Если бы я мог включить эту штуку. |