You are well, I trust? |
Полагаю, у вас всё в порядке? |
I trust you'll all be at the rally tomorrow to hear my farewell... |
Полагаю, вы придете завтра на мое прощание с дивизией Гэннет. |
I trust that you have brought the treasuries? |
Полагаю, вы принесли казначейские векселя? |
I trust your other pastimes have borne more results than your guitar? |
Я полагаю, другие твои развлечения принесло больше результатов, чем твоя гитара? |
I trust you told her we'd be out? |
Я полагаю, ты сказал, что нас не будет? |
I trust you found the Sith holocron illuminating? |
Полагаю, голокрон ситов оказался познавательным? |
You are free, I trust? |
Полагаю, в пятницу вечером вы свободны? |
I trust you received my communique? |
Полагаю, вы получили мое коммюнике? |
I imagine it requires you to gain Peter bishop's trust. |
Полагаю, тебе придётся заручиться полным доверием Питера Бишопа |
I'm guessing he doesn't trust you with what I know. |
Полагаю, он тебе в этом не доверяет. |
I trust your tour was a success? |
Полагаю, ваше турне было успешным? |
That serious violation of the agreements put some strain on the peace process; I trust that this chapter is now closed. |
Это серьезное нарушение соглашений создало определенную опасность для самого мирного процесса; я полагаю, что теперь эта глава уже закрыта. |
I trust that all concerned, including the United Nations, will be able to arrive at workable solutions to the challenges presented by the new schedule. |
Я полагаю, что все, кого это касается, в том числе и Организация Объединенных Наций, смогут найти практически осуществимые решения проблем, которые ставит новый график. |
I trust that the Assembly will wish to adopt without a vote an instrument which is one of the main achievements of the Sixth Committee at the current session. |
Я полагаю, что Ассамблея примет без голосования документ, который представляет собой одно из главных достижений Шестого комитета на нынешней сессии. |
I trust that has quickened his recovery? |
Я полагаю, что это ускорило его выздоровление? |
Now then, I trust you have some useful information for me? |
Полагаю у вас есть для меня информация? |
I trust Mr Stoker is well? |
Полагаю, вы здоровы, мисс? |
Punctuality is a virtue, and I trust that all representatives in this Committee, being virtuous persons, will be strictly punctual. |
Пунктуальность является добродетелью, и я полагаю, что все представители в этом Комитете, будучи людьми добродетельными, будут строго пунктуальными. |
I trust that the Chairpersons of the Main Committees will commit themselves to the same practice at the committee level. |
Я полагаю, что Председатели Главных комитетов будут придерживаться той же практики на уровне комитетов. |
For this reason, I trust that all States members of this Assembly will, without exception, support the draft resolution before us. |
По этой причине, я полагаю, все государства-члены Ассамблеи без исключения поддержат находящийся на нашем рассмотрении проект резолюции. |
We, likewise, shall maintain close coordination with all of you and I trust that I can count on your collaboration and support. |
Точно так же, мы будем поддерживать тесную координацию со всеми из вас, и я полагаю, что я могу рассчитывать на ваше сотрудничество и поддержку. |
Therefore, I trust that the appropriate forum will be discussing issues that have relevance to the problems and difficulties he alluded to. |
Поэтому я полагаю, что соответствующий форум будет обсуждать вопросы, имеющие отношение к проблемам и трудностям, о которых он упомянул. |
I trust that this trend does not signal a resumed pattern of protracted delays, which were not uncommon during the previous stages of the peace process. |
Я полагаю, что эта тенденция не означает возобновления практики продолжительных задержек, случаи которых были нередки в ходе предшествующих этапов мирного процесса. |
I trust that the international community, and in particular donor countries as a whole, will continue to adhere to the sound principle of solidarity. |
Я полагаю, что международное сообщество и, в частности страны-доноры в целом, будет продолжать придерживаться твердого принципа солидарности. |
I trust that UNOCI and the Security Council will continue to monitor closely the conduct of the Government and other Ivorian stakeholders in this important area. |
Я полагаю, что ОООНКИ и Совет Безопасности продолжат тщательно следить за поведением правительства и других ивуарийских сторон в этой важной области. |