Английский - русский
Перевод слова Trust
Вариант перевода Полагаю

Примеры в контексте "Trust - Полагаю"

Примеры: Trust - Полагаю
You are well, I trust? Полагаю, у вас всё в порядке?
I trust you'll all be at the rally tomorrow to hear my farewell... Полагаю, вы придете завтра на мое прощание с дивизией Гэннет.
I trust that you have brought the treasuries? Полагаю, вы принесли казначейские векселя?
I trust your other pastimes have borne more results than your guitar? Я полагаю, другие твои развлечения принесло больше результатов, чем твоя гитара?
I trust you told her we'd be out? Я полагаю, ты сказал, что нас не будет?
I trust you found the Sith holocron illuminating? Полагаю, голокрон ситов оказался познавательным?
You are free, I trust? Полагаю, в пятницу вечером вы свободны?
I trust you received my communique? Полагаю, вы получили мое коммюнике?
I imagine it requires you to gain Peter bishop's trust. Полагаю, тебе придётся заручиться полным доверием Питера Бишопа
I'm guessing he doesn't trust you with what I know. Полагаю, он тебе в этом не доверяет.
I trust your tour was a success? Полагаю, ваше турне было успешным?
That serious violation of the agreements put some strain on the peace process; I trust that this chapter is now closed. Это серьезное нарушение соглашений создало определенную опасность для самого мирного процесса; я полагаю, что теперь эта глава уже закрыта.
I trust that all concerned, including the United Nations, will be able to arrive at workable solutions to the challenges presented by the new schedule. Я полагаю, что все, кого это касается, в том числе и Организация Объединенных Наций, смогут найти практически осуществимые решения проблем, которые ставит новый график.
I trust that the Assembly will wish to adopt without a vote an instrument which is one of the main achievements of the Sixth Committee at the current session. Я полагаю, что Ассамблея примет без голосования документ, который представляет собой одно из главных достижений Шестого комитета на нынешней сессии.
I trust that has quickened his recovery? Я полагаю, что это ускорило его выздоровление?
Now then, I trust you have some useful information for me? Полагаю у вас есть для меня информация?
I trust Mr Stoker is well? Полагаю, вы здоровы, мисс?
Punctuality is a virtue, and I trust that all representatives in this Committee, being virtuous persons, will be strictly punctual. Пунктуальность является добродетелью, и я полагаю, что все представители в этом Комитете, будучи людьми добродетельными, будут строго пунктуальными.
I trust that the Chairpersons of the Main Committees will commit themselves to the same practice at the committee level. Я полагаю, что Председатели Главных комитетов будут придерживаться той же практики на уровне комитетов.
For this reason, I trust that all States members of this Assembly will, without exception, support the draft resolution before us. По этой причине, я полагаю, все государства-члены Ассамблеи без исключения поддержат находящийся на нашем рассмотрении проект резолюции.
We, likewise, shall maintain close coordination with all of you and I trust that I can count on your collaboration and support. Точно так же, мы будем поддерживать тесную координацию со всеми из вас, и я полагаю, что я могу рассчитывать на ваше сотрудничество и поддержку.
Therefore, I trust that the appropriate forum will be discussing issues that have relevance to the problems and difficulties he alluded to. Поэтому я полагаю, что соответствующий форум будет обсуждать вопросы, имеющие отношение к проблемам и трудностям, о которых он упомянул.
I trust that this trend does not signal a resumed pattern of protracted delays, which were not uncommon during the previous stages of the peace process. Я полагаю, что эта тенденция не означает возобновления практики продолжительных задержек, случаи которых были нередки в ходе предшествующих этапов мирного процесса.
I trust that the international community, and in particular donor countries as a whole, will continue to adhere to the sound principle of solidarity. Я полагаю, что международное сообщество и, в частности страны-доноры в целом, будет продолжать придерживаться твердого принципа солидарности.
I trust that UNOCI and the Security Council will continue to monitor closely the conduct of the Government and other Ivorian stakeholders in this important area. Я полагаю, что ОООНКИ и Совет Безопасности продолжат тщательно следить за поведением правительства и других ивуарийских сторон в этой важной области.