Английский - русский
Перевод слова Trust
Вариант перевода Полагаю

Примеры в контексте "Trust - Полагаю"

Примеры: Trust - Полагаю
I trust you'll be discreet. Я полагаю, вы будете благоразумны.
I trust you will nursemaid me through these difficulties, mister? Я полагаю, что Вы будете мне сестрой милосердия во всех этих трудностях?
I trust there will be no more... surprises. Я полагаю, больше не будет... сюрпризов.
I trust you can shoot in the dark. Полагаю, вы можете стрелять в темноте.
Detectives, I trust you're okay. Детективы, полагаю, вы в порядке.
I trust you've operated a tranquilizer rifle before. Я полагаю, вы раньше пользовались винтовкой с транквилизатором.
I trust you are enjoying yourself, Mr. Spock. Полагаю, вам тут нравится, мистер Спок.
Agent Howard, I trust I've made myself understood. Агент Ховард, я полагаю, я ясно выразился.
My Lord, I trust you are well rested after such great exertions. Милорд, я полагаю вы хорошо отдохнули после столь великих трудов.
I trust you have someone in mind? Полагаю, у тебя есть кто-то на уме?
I trust milady shan't be overly discomfited whilst in the boot. Я полагаю, миледи не будет испытывать дискомфорт, находясь в багажнике.
You are familiar with it, I trust. Вы с ней знакомы, полагаю.
I trust that you are aware of the reverse. Полагаю, что вам известно и обратное.
I trust your meeting with Commodore Harris went well. Полагаю, встреча с коммодором Пэрис прошла удачно.
As I take my leave of the Conference on Disarmament, I trust you will permit me to make some personal reflections. Поскольку я покидаю Конференцию по разоружению, мне, как я полагаю, будет позволено высказать ряд личных размышлений.
But I suppose I can trust you. Но, полагаю, Вам можно доверять.
I tried to convince him that he couldn't trust them, but I guess he's sentimental. Я пытался убедить его, что им нельзя доверять, но, полагаю, он сентиментален.
Guess I earned that level of trust. Полагаю, я заслужил такой уровень доверия.
I believe that I can trust you. Полагаю, я могу доверять вам.
I guess I'll trust you with the rest. Я полагаю, что я доверюсь тебе и в остальном.
I believe trust needs to be earned, my lord. Я полагаю, доверие следует заслужить, милорд.
I guess that's the extent of your trust in him. Полагаю, ты так сильно ему веришь.
I'm guessing trust is hard for you given what you and your friends went through. Полагаю, доверие - это сложно для тебя, учитывая то, через что ты и твои друзья прошли.
I guess I can trust the secret service. Полагаю, что Секретной службе можно доверять.
Well, in my opinion, real healing can only happen when there is a bond, a trust. Я полагаю, истинное исцеление возможно лишь тогда, когда есть связь, доверие.