I trust you had a pleasant day, Mama? |
Полагаю, у тебя был прекрасный день, мама? |
I trust that you'll be discreet and not mention to anyone that we're in business together. |
Я полагаю, что ты будешь благоразумен, и никому не расскажешь, что мы сотрудничаем. |
Everything is to your satisfaction, familiar, I trust? |
Полагаю, все это вам хорошо знакомо? |
I trust you brought some haute cuisine for an old Frenchman? |
Я полагаю, ты принес немного высокой кухни для старого француза? |
I trust the setting was properly romantic. |
Полагаю, что обстановка была романтичная: |
I trust you realize that the voice and force of the United States may count for nothing if they are withheld too long. |
Я полагаю, вы осознаете, что мнение и сила Соединенных Штатов могут не иметь никакого значения, если они сдерживаются слишком долго. |
I trust that we will all have an opportunity to rest and recharge our batteries over the coming days. |
Я полагаю, что у нас у всех будет возможность отдохнуть и зарядиться впрок энергией. |
I trust that, with the foregoing explanation, the General Assembly will be able to adopt these oral amendments without a vote. |
Я полагаю, что, с учетом только что сделанного разъяснения, Генеральная Ассамблея сможет принять эти устные поправки без голосования. |
In this regard, I trust that the Government of Angola will make the necessary additional accommodation and other essential premises available to the new mission. |
В этой связи я полагаю, что правительство Анголы предоставит новой миссии необходимые дополнительные жилые и другие основные помещения. |
I trust Your Grace still finds Georgiana an attractive girl? |
Я полагаю, Его Милость все еще находит Джорджиану привлекательной девушкой? |
Would not be too much to trust! |
Полагаю, 30 млн. за твою голову - это не шутка. |
I trust you were successful, sir. |
Полагаю, вы победили, сэр? |
I trust you found something to amuse yourself when I was away? |
Полагаю, вы нашли, чем развлечь себя в моё отсутствие? |
You will give my regards to Lord Tywin, I trust? |
Полагаю, вы передадите моё почтение лорду Тайвину? |
G-get them bottles poppin' I guess I have to trust you. |
Полагаю, я должен тебе поверить. |
I trust you'll go out the same way you came in. |
Я полагаю, вы сами найдете отсюда выход. |
I trust your mission was a success? |
Полагаю, ваша миссия была успешной? |
Then I trust you have an excellent excuse? |
Тогда, полагаю, у вас есть убедительное объяснение? |
Well, with the help of the two of you I trust it'll be a little easier. |
Ну, с помощью вас двоих, полагаю, она станет немного легче. |
I trust Your Majesty is satisfied! |
Полагаю, что Ваше Величество удовлетворено. |
I trust you've already formulated a brilliant plan to rescue the senator. |
Полагаю, ты уже набросал блестящий план по спасению сенатора? |
I trust I can let him share the table with us? |
Полагаю, я могу позволить ему сесть с нами? |
Then I trust you told him everything? |
Полагаю, ты всё ему рассказала. |
You can manage food, I trust? |
Еду вы сможете подать, я полагаю? |
And I trust you know who I am? |
Полагаю, ты знаешь, кто я такая? |