I do trust that your experience in St Monica's has not spoilt your taste for adoption, sir. |
Я полагаю, ваше посещение школы Святой Моники... не повлияло на ваше намерение удочерить маленькую девочку, сэр? |
The white mayor visited Mr. Teszler and said, "Mr. Teszler, I trust you're going to be hiring a lot of white workers." |
Белый мэр сказал: Мистер Теслер, я полагаю, вы наймете много белых рабочих. |
I trust you found your way all right. |
Полагаю, ты не заблудилась. |
But... when the face to that hope is a boy's face, I guess, for me, hope comes with trust issues too. |
Но... если лицо этой надежды-это лицо парня, полагаю, ко мне надежда приходит вместе в доверием |
Trust myself, I suppose. |
доверять себе, я полагаю. |
I guess you're just going to have to trust us. |
Полагаю вам придется доверять нам. |