Английский - русский
Перевод слова Truly
Вариант перевода Искренне

Примеры в контексте "Truly - Искренне"

Примеры: Truly - Искренне
(Laughter) (Applause) Once you appreciate truly how social work is, a lot of things have to change. (Смех) (Аплодисменты) Стоит только искренне признать, насколько важна социальная составляющая, как очень многое сразу изменится.
Can you truly tell me that you are contented... Можете мне искренне сказать, что вы довольны,
And did you truly try to answer it? И ты искренне пытаешься на него ответить?
It was perhaps the first big mistake of her life because I was truly sincere. Но это самая большая ошибка в ее жизни, потому что я говорю искренне.
And I believe truly, actually, that if change can be made in this country, beautiful things will happen around the world. И я искренне верю, что если ситуацию можно изменить в этой стране, потрясающие изменения произойдут по всему миру.
We truly hope that Eritrea does not misjudge the determination of Djibouti and the indignation and growing impatience in the face of its tactics and its aggressive behaviour. Мы искренне надеемся, что Эритрея правильно оценит решимость Джибути, возмущение и растущую нетерпимость в отношении ее тактики и агрессивного поведения.
We truly hope that there will be broad support for our proposal and that it can be implemented in the near future. Мы искренне надеемся на то, что наше предложение получит широкую поддержку и что оно может быть претворено в жизнь в ближайшее время.
With NEPAD, Africa is giving the international community that wishes truly to participate in development, the ways and means to do so in a mutually beneficial partnership. Посредством НЕПАД Африка предоставляет международному сообществу, которое искренне желает участвовать в развитии, способы и средства осуществить эти цели через каналы взаимовыгодного партнерства.
That will be crucial if we truly wish to prevent the Commission from succumbing to a prolonged paralysis such as that which, unfortunately, is gripping the Conference on Disarmament. Это будет иметь принципиальное значение, если мы искренне хотим не допустить, чтобы работу Комиссии сковал хронический паралич - такой же, как тот, который, к сожалению, поразил Конференцию по разоружению.
I truly believe that this milestone will contribute to security and serve as a good starting point for the development of good-neighbourly relations. Я искренне верю, что это знаменательное событие явится вкладом в укрепление безопасности и заложит прочную основу для развития добрососедских отношений.
The people of Benin truly hope to see the two countries shake hands, repudiate the illogic of coercion and restart their relationship on a healthier basis. Народ Бенина искренне надеется увидеть, как эти две страны пожмут друг другу руки, откажутся от лишенных логики методов принуждения и восстановят свои отношения на более здоровой основе.
I'm sorry for your men, Colonel, I truly am. Мне жаль ваших людей, полковник, искренне жаль.
My country sincerely hopes that these negotiations will culminate in the establishment of a truly united, multiracial and democratic South African society. Моя страна искренне надеется на то, что эти переговоры приведут к созданию подлинно единого, многорасового и демократического южноафриканского общества.
The ICRC keenly hopes that this special session will enable States to take energetic and concrete measures that will truly improve the situation of children throughout the world. МККК искренне надеется, что эта специальная сессия позволит государствам принять энергичные и конкретные меры, которые действительно будут способствовать улучшению положения детей во всем мире.
If our developed partners are truly committed to the development dimensions of the Doha Round, an early and successful conclusion of the negotiations is indeed vital. Если наши партнеры по развитию действительно искренне привержены решению проблем в сфере развития в рамках Дохинского раунда, то в таком случае скорейшее и успешное завершение этих переговоров приобретает жизненно важное значение.
[Together] As long as there's Christmas I truly believe Пока есть на свете Рождество Я искренне верю
Let me just say that I am truly, deeply - Позвольте сказать, что я искренне, глубоко...
Well, I truly admire what's been built here, and you may be right. Я искренне восхищаюсь тем, что здесь было построено, и ты, может быть, права.
You truly believe that, don't you? Вы искренне в это верите, правда?
You truly believe others out there are not doing the same? Ты искренне веришь что другие не сделают тоже самое?
I truly believe that this is what's best for this town. Я искренне верю в то, что наш город только выиграет.
He's the only person over the age of 7 I know who truly believes the sun rises for his sake. Из тех кого я знаю, ты единственный человек старше 7 лет кто искренне верит, что солнце восходит только ради него.
And yet others said Alexander truly fell in love, А третьи утверждают, что Александр искренне влюбился.
I truly sympathize, but it's Londo's to do with as he likes. Я искренне вам сочувствую, но Лондо может делать с цветком все, что захочет.
At the same time, while recognizing the efforts of many of our partners, we truly hope for more solidarity and commitment on the part of all. В то же время, признавая усилия многих из наших партнеров, мы искренне надеемся на укрепление солидарности и приверженности со стороны всех субъектов.