Английский - русский
Перевод слова Truly
Вариант перевода Искренне

Примеры в контексте "Truly - Искренне"

Примеры: Truly - Искренне
And I know that you are truly penitent. И я знаю, что ты искренне раскаялся.
I know you think she's playing on my affections, but I truly believe... Я знаю, ты думаешь, что она играет на моей симпатии, но я искренне верю...
I truly hope he's all right. Я искренне надеюсь, что с ним всё в порядке.
I was completely in the wrong there and I truly apologize. Я абсолютно неправильно себя повёл за что искренне извиняюсь.
Your talent for compounding disaster is truly impressive. Твой талант - ухудшать худшее искренне впечатляет.
Look, I truly hope you'll be... Послушай, я искренне надеюсь, что вы будете...
You need truly be sorry for what you've done. Вам нужно искренне раскаяться в содеянном.
My delegation truly appreciated the strong leadership of Mr. Ping during one of the most challenging periods for the United Nations. Моя делегация искренне благодарит г-на Пинга за его сильное руководство в один из наиболее сложных периодов в истории Организации Объединенных Наций.
Japan truly respects the fact that the commitment of African countries to peace is now being translated into concrete action. Япония искренне приветствует факт, что приверженность африканских стран миру сейчас воплощается в конкретные дела.
We are truly grateful for your thoughtfulness and support. Мы искренне признательны вам за внимание и поддержку.
I and the people of Malawi are truly grateful that our multilateral debts have been cancelled by the International Monetary Fund and the World Bank. Я и народ Малави искренне благодарны за списание наших многосторонних задолженностей Международным валютным фондом и Всемирным банком.
We truly want agreement to be reached on appropriate recommendations or guidelines to present to the General Assembly. Мы искренне стремимся к достижению согласия относительно соответствующих рекомендаций или руководящих принципов для их представления Генеральной Ассамблее.
We truly believe that your chances of selling what you have in stock are better, and that your customers will love our product. Мы искренне уверены, что это улучшит ваши возможности сбыта и что вашим клиентам понравится наша продукция.
However, they truly believe that their love shared could overcome any barrier. Кроме того, они искренне верят, что их общая любовь способна преодолеть любые препятствия.
Yours very truly, John Middleton. Искренне Ваш, Артур Джеймс Бальфур.
I pray thee tell me truly how thou likest her. Нет, я прошу тебя сказать искренне, как она тебе нравится.
And yet, she truly loved her husband, and accepted the wisdom of his objections. В то же время она искренне любила своего мужа, и соглашалась с его замечаниями, понимала, что он прав.
By standing up for democratic principles, the world would truly stand on the side of the Kenyan people. Поддерживая демократические принципы, мир мог бы искренне встать на сторону кенийцев.
Once you appreciate truly how social work is, a lot of things have to change. Стоит только искренне признать, насколько важна социальная составляющая, как очень многое сразу изменится.
I truly believed we were in love. Я искренне верила, что это любовь.
No, he was truly surprised. Нет, он был искренне удивлен.
If you truly don't want to follow in your parents' footsteps, then don't. Если ты искренне не желаешь следовать по стопам твоих родителей, то и не делай этого.
The FBI is truly grateful for your help, Mr.Tuan. ФБР искренне признательно Вам за помощь, мистер Туан.
You turned away a man who truly loves you because he would have been a liability in the Seven Kingdoms. Вы отвергли человека, который искренне любит вас, потому что в Семи Королевствах он бы стал помехой.
I truly believe he would have won. Я искренне верил, что он может победить.