Английский - русский
Перевод слова Truly
Вариант перевода Искренне

Примеры в контексте "Truly - Искренне"

Примеры: Truly - Искренне
To be truly desired and pursued? Быть искренне желанным и необходимым?
I truly loved that goose. Я искренне любил эту гусыню.
You have to truly repent. Ты должен искренне раскаиваться!
ladies and gentlemen, I remain very truly yours, Al. Остаюсь искренне ваш, Эл.
I'm truly grateful for that. Я искренне благодарен за это.
Yours very truly, William Ferguson. Искренне твой, уильям Фергюсон.
And this is one aspect that truly fascinates me. Вот что меня искренне поражает.
Did you really, truly, honestly like it? Вам правда искренне честно понравилось?
Congratulations, Eric... truly. Поздравляю, Эрик. Искренне.
Africa was truly fascinating for me. Я был искренне очарован Африкой.
I truly do appreciate it. Я искренне ценю это.
I truly hope so. Я искренне надеюсь на это.
Very truly yours, Peggy Kelly. Искренне ваша, Пегги Хейли.
I'm truly, sincerely in love with you. Я искренне влюблён в тебя.
Their parents are truly grateful. Их родители искренне благодарны.
He truly loves you. Он искренне любит тебя.
I truly apologize, sir. Я искренне сожалею, сэр.
By standing up for democratic principles, the world would truly stand on the side of the Kenyan people. Поддерживая демократические принципы, мир мог бы искренне встать на сторону кенийцев.
We invite you to our daily rentals and truly hope that you would love our new gift. Мы приглашаем Вас в наши апартаменты посуточно и искренне надеемся, что наш очередной подарок придется Вам по вкусу.
And if we truly listen to one another, we will hear things that demand that we shift our own perceptions. А искренне выслушивая друг друга, мы услышим то, что потребует от нас смещения своего восприятия.
And if you truly believe in your system of law... you must inflict on me the severest penalty possible. И если Вы искренне верите в вашу систему законодательства, согласно которой, Вы ведёте дела в моей стране Вы должны наложить на меня самое строгое из возможных наказаний.
And I truly believe until the issue of memorial is sorted out, that it's going to be very hard to have an intelligent discussion. Я искренне считаю, что пока не оставят идею с мемориалом будет трудно вести продуктивную беседу.
Thanking you very much for your kind attention, ladies and gentlemen, I remain very truly yours, Al. Ѕольшое спасибо за внимание, дамы и господа. ќстаюсь искренне ваш, Ёл.
You see, Jaffar... when I said a little while ago that I wanted to be useful... I truly meant it. Понимаете, Джафар, когда я сказал, что хочу быть полезным, это было искренне.
A number of development partners have provided increased support to the least-developed countries, for which we are truly grateful. Рядом стран, участвовавших в усилиях по обеспечению развития, были расширены масштабы предоставляемой наименее развитым странам помощи, за что мы им искренне признательны.