Английский - русский
Перевод слова Treasury
Вариант перевода Казначейство

Примеры в контексте "Treasury - Казначейство"

Примеры: Treasury - Казначейство
Further, in assigning with reasonable accuracy the cost of achieving expected investment results, Treasury would be able to establish with transparency its accountability for investment decisions. Кроме того, при определении с разумной точностью объема расходов на достижение ожидаемых инвестиционных результатов Казначейство могло бы четко обозначить свою ответственность за принимаемые инвестиционные решения.
The New Zealand Government provides public financial support through the Treasury (the New Zealand Export Credit Office). Правительство Новой Зеландии оказывает государственную финансовую поддержку через Казначейство (Кредитно-экспортное управление Новой Зеландии).
The Treasury has asked for authority to purchase $700 billion of mortgages to get them off of the private sector's books. Казначейство попросило о полномочиях на приобретение жилищных закладных общей стоимостью в 700 миллиардов долларов в целях снятия их со счетов частного сектора.
Who, exactly, would the Treasury employ to figure all this out? Кого именно должно было нанять Казначейство, чтобы решить все эти проблемы?
this after ten years with Treasury, he was waiting for it. Это через десять лет с Казначейство, он ждал его.
A Supreme Court judgement of 25 January 1996 awarded him damages from the policeman and the State Treasury for financial and non-financial loss. Согласно решению Верховного суда от 25 января 1996 года полицейский возместил потерпевшему ущерб, а Государственное казначейство - финансовые и нефинансовые убытки.
The State Treasury will then seek recovery of the amount paid from the perpetrator, to the extent this may be possible. Затем Государственное казначейство будет добиваться возмещения выплаченной суммы от совершившего правонарушение лица в той мере, в какой это возможно.
Experience Her Majesty's Treasury (HMT) Министерство финансов (Казначейство Ее Величества)
Although the Fed and the US Treasury cooperated in addressing financial-market dysfunction, this was not enough to restore solid economic growth. Хотя ФРС и Казначейство США сотрудничали в устранении нарушения функциональности финансового рынка, этого было недостаточно для восстановления устойчивого экономического роста.
As a result of losses in GMAC ResCap, the United States Treasury invested $17.2 billion in the company in 2008-2009. В результате потерь в бывшей дочерней компании ResCap, казначейство Соединенных Штатов инвестировало в компанию в 2008-2009 годах US$ 17,2 млрд.
The Treasury has taken action to implement most of the audit recommendations, which included making arrangements to diversify investments among four additional banks as of 16 August 2002. По состоянию на 16 августа 2002 года Казначейство приняло меры для выполнения большинства рекомендаций ревизоров, включая меры по размещению инвестиций в еще четырех банках.
The Treasury could also assist by providing additional training to the chief financial officers and financial officers on banking issues. Казначейство могло бы также организовать дополнительные учебные курсы по банковскому делу для старших и рядовых финансовых сотрудников.
Treasury attempted to get the system back into operation with the help of the Information Technology Services Division but was unsuccessful. Комиссия отметила, что Казначейство не располагает сотрудниками, которые могли бы подменить администратора базы данных в случае его отсутствия.
(e) Interfacing with the investment management software operated by the Treasury; ё) согласование программного обеспечения ИМИС с программами управления инвестициями, которыми пользуется Казначейство;
Common policies and best practices: in the reporting period, Treasury initiated and completed the development of Common Principles and Policies for Investments. Общая политика и передовая практика: в отчетный период Казначейство начало и завершило разработку общих принципов и политики в области инвестиций.
Unless the Treasury overpays for the securities, the scheme would not bring relief. Пока казначейство не переплатит за ценные бумаги, эта схема не поможет.
The National Treasury and South African Reserve Bank can only be able to effect paragraph 1 if there is a list of such persons. Национальное казначейство и Южноафриканский резервный банк могут принимать эффективные меры для осуществления пункта 1 лишь при наличии списка соответствующих лиц.
Information technology; integration of interfaces (Treasury) Информационные технологии; интеграция интерфейсов (Казначейство)
Consultations/coordination with external entities (Treasury) Консультирование/координация с внешними субъектами (Казначейство)
As soon as a Community regulation or national decree is adopted, Treasury officials immediately inform the supervisory authorities of the French financial sector, professional representatives of banks and insurance companies. После принятия постановления Сообщества или национального указа Казначейство незамедлительно информирует надзорные органы французского финансового сектора и профессиональных представителей банков и страховых компаний.
The Treasury executed an order of the Executive Committee to entrust a financial firm, selected in compliance with procurement rules, with managing externally part of the portfolio. Казначейство выполнило директиву Исполнительного комитета, предписывающую доверить внешнее управление частью портфеля одной из финансовых фирм, выбранной в соответствии с правилами осуществления закупок.
The Board found that only the limit on the maximum total amount of investments to be carried out with a given counterparty was monitored by the Treasury. Комиссия установила, что Казначейство контролировало соблюдение ограничения, касающегося только максимальной совокупной суммы инвестиций в отношении того или иного контрагента.
Source: The Estimates of Appropriations, New Zealand Treasury. Источник: Проект бюджетных ассигнований, казначейство Новой Зеландии
Furthermore, the United States Treasury was conducting a war against Cuban transactions, which affected Cuba's ability to make its payments to the United Nations. Более того, Казначейство Соединенных Штатов ведет войну против Кубы в сфере расчетов, что сказывается на ее способности платить свои взносы Организации Объединенных Наций.
28B. The Treasury ensures the timely receipt and safe custody of cash and works to improve payment systems in order to streamline processing, reduce costs and enhance security. 28В. Казначейство обеспечивает своевременное получение и безопасное хранение наличных средств и занимается совершенствованием платежных систем для рационализации обработки, снижения затрат и повышения защищенности.