Английский - русский
Перевод слова Treasury
Вариант перевода Казначейство

Примеры в контексте "Treasury - Казначейство"

Примеры: Treasury - Казначейство
As of January 2006, the investment portfolio in Geneva was transferred to the Headquarters Treasury. По состоянию на январь 2006 года инвестиционный портфель Отделения в Женеве был переведен в Казначейство в Центральных учреждениях.
The United Nations Office at Vienna/UNODC Treasury is also finalizing a document on banking policies in various field offices. Казначейство Отделения Организации Объединенных Наций в Вене/ЮНОДК завершает также работу над документом по правилам ведения банковских операций в различных полевых отделениях.
The UNOPS bank account is managed by the UNDP Treasury, based on a service-level agreement with UNDP. Банковским счетом ЮНОПС заведует Казначейство ПРООН на основании соглашения об услугах, заключенного с ПРООН.
The Treasury invests in different securities, with varying due dates and interest rates. Казначейство вкладывает средства в различные ценные бумаги с разными сроками погашения и процентными ставками.
At present, the Treasury deals with over 40 banks in peacekeeping missions. В настоящее время в контексте деятельности миротворческих миссий Казначейство имеет дело с более чем 40 банками.
Treasury and the Field have confirmed that 5 out of the 22 accounts are not to be closed for various reasons. Казначейство и отделения на местах подтвердили, что 5 из 22 счетов по различным причинам не следует закрывать.
The United Nations Treasury in turn reviewed the authentication documents before forwarding them to the designated bank for final payment. В свою очередь, Казначейство Организации Объединенных Наций проводило проверку удостоверяющих документов, прежде чем препроводить их уполномоченному банку для осуществления окончательных расчетов.
The Chief of the Banking Relations Section would represent the Treasury in inter-agency meetings. Начальник Секции по отношениям с банками представлял бы Казначейство на межучрежденческих совещаниях.
The U.S. Treasury wants to arrest one of my clients, a client who asked that I maintain his anonymity. Казначейство США хочет арестовать одного из моих клиентов, клиента, который хотел, чтобы я сохранил его анонимность.
I think the Treasury feels... threatened. Я думаю, что Казначейство чувствует... угрозу.
I called a friend at Treasury, hoping for a skeleton or two. Я звонила своему другу в Казначейство, надеясь найди одного-двух скелетов в его шкафу.
For bank transfer details, please contact the United Nations Treasury (tel:; fax:). За информацией о банковских переводах просьба обращаться в Казначейство Организации Объединенных Наций (тел.:; факс:).
The investment management services would be provided by the United Nations Treasury in the short to medium term for at least five years. Казначейство Организации Объединенных Наций будет оказывать в течение как минимум пяти лет услуги по управлению инвестициями на краткосрочную и среднесрочную перспективу.
No person shall, except with permission granted by the Treasury and in accordance with such conditions as the Treasury may impose enter into any transaction whereby capital or any right to capital is directly or indirectly exported from the Republic. «За исключением разрешения, выданного Казначейством в соответствии с такими условиями, которые Казначейство может установить, ни одно лицо не может осуществить какую-либо сделку, в результате которой из Республики будет вывезен прямо или косвенно капитал или какое-либо право на капитал».
The Treasury may by notice direct that those funds are not made available to any person, except under the authority of a license granted by the Treasury under this article. Казначейство может с помощью уведомления распорядиться о том, что такие средства не могут передаваться в распоряжение любого лица, кроме как на основании разрешения, выданного Казначейством в соответствии с настоящей статьей.
The United Nations Treasury invests funds pooled from the entities of the United Nations Secretariat and other participating entities. Казначейство Организации Объединенных Наций инвестирует объединяемые средства подразделений Секретариата Организации Объединенных Наций и других участвующих организаций.
The UNDP Treasury uses derivative instruments such as foreign exchange forwards, options and structured options to manage foreign exchange exposure. Для управления валютными рисками Казначейство ПРООН использует такие производные финансовые инструменты, как валютные форвардные контракты, валютные опционы и структурированные опционы.
The Office for Security and Counter-Terrorism and Her Majesty's Treasury are jointly responsible for the counter-terrorist finance strategy of the United Kingdom. Управление по вопросам безопасности и противодействия терроризму и Королевское казначейство совместно отвечают за осуществление стратегии Соединенного Королевства по противодействию финансированию терроризма.
Tithes and taxes are garnered in the Treasury and deposited here; Церковная десятина и налоги собираются в Казначейство и фиксируются здесь;
So Congressman Roskam introduced House Resolution 21-39, which would require the Secretary of the Treasury to mint coins in commemoration of the centennial of the Lions Club. Так вот, конгрессмен Роскам внёс резолюцию 21-39, согласно которой Казначейство выпустит юбилейные монеты к столетию Клуба Львов.
Advice on cash-management and banking policies (Treasury) Консультирование по вопросам управления денежной наличностью (Казначейство)
Attendance at an international banking conference (Treasury) Участие в международной банковской конференции (Казначейство)
Attendance at an information technology conference (Treasury) Участие в конференции по информационным технологиям (Казначейство)
UNHCR agreed with the Board's recommendation to approach the United Nations Treasury with a view to holding joint negotiations on consolidated banking fees. УВКБ согласилось с рекомендацией Комиссии обратиться в Казначейство Организации Объединенных Наций с предложением провести совместные переговоры по вопросу о консолидации банковских сборов.
Treasury is in the process of implementing a cash management tool that will facilitate in forecasting cash outflows in an accurate and timely manner. Казначейство занимается внедрением механизма управления наличностью, который облегчит прогнозирование движения наличных средств и позволит сделать прогнозы более точными и своевременными.